Add parallel Print Page Options

富贵荣华不足倚靠

可拉子孙的诗,交给诗班长。

49 万民哪!你们要听这话;

世上的居民哪!你们要留心听。

不论地位高低,或贫或富,

都要一同留心听。

我的口要说出智慧的话;

我的心要默想明智的事。

我要留心聆听箴言;

我要弹琴解开谜语。

在患难的日子,暗中迫害我的恶人围绕我的时候,

我何须惧怕呢?

他们倚靠财富,

自夸多财。

但他们没有一个能把他的兄弟赎回,

或把他的赎价交给 神,

(因为他生命的赎价非常昂贵,只好永远放弃,)

使他永远活着,

不见朽坏。

10 他看见智慧人死去,

愚昧人和愚顽人一同灭亡,

把他们的财产留给别人。

11 他们心里想,他们的家必永存,

他们的住处必留到万代;

他们以自己的名,称自己的地方。

12 但是人不能长享富贵;

他们就像要灭亡的牲畜一样。

13 这就是愚昧人的道路;

但在他们以后的人,还欣赏他们的话。(细拉)

14 他们好象羊群被派定下阴间;

死亡必作他们的牧人。

到了早晨,正直人要管辖他们;

他们的形体必被阴间消灭,

他们再没有住处。

15 但 神必救赎我的灵魂脱离阴间的权势,

因为他必把我接去。(细拉)

16 别人发财,家室增荣的时候,

你不要惧怕。

17 因为他死的时候,甚么也不能带走;

他的荣华也不能随他下去。

18 他在世的时候,虽然自称是有福的,并且说:

“只要你丰足,人就称赞你。”

19 他还要归到他历代的祖宗那里去,

永不再见光明。

20 人享富贵而不聪明,

就像要灭亡的牲畜一样。

財富的虛幻

可拉後裔的詩,交給樂長。

49 萬民啊,你們要聽!
世人啊,
不論貴賤貧富,都要留心聽!
因為我口出智慧,心思明智。
我要側耳聽箴言,
彈琴解釋人生之謎。

危難來臨,四面被奸詐之徒包圍時,我何必懼怕?
他們倚靠金錢、誇耀財富,
卻不能救贖自己的生命,
也無法向上帝付生命的贖價。
因為生命的贖價高昂,
無人付得起,
以致可以永遠活著,不進墳墓。
10 眾所周知,即使智者也要死去,
愚人和庸者也要滅亡,
將他們的財富留給別人。
11 儘管他們用自己的名字來為產業命名,
墳墓卻是他們永遠的歸宿,
世代的住處。
12 人不能長享富貴,
終必死去,與獸無異。
13 這就是愚昧人及其追隨者的下場!(細拉)
14 他們註定要死,與羊無異,
死亡是他們的牧者;
到了早晨,
他們必被正直人管轄,
他們的軀體必朽爛在墳墓裡,
遠離自己的豪宅。
15 但上帝必救贖我的生命脫離死亡的權勢,
接我到祂身邊。(細拉)

16 因此,見他人財富增多,
日益奢華,
不要害怕。
17 因為他們死後什麼也帶不走,
再不能擁有榮華富貴。
18 他們活著時自以為有福,
人們都讚揚他們的成就,
19 到頭來他們還是要歸到祖先那裡,
再也看不見光明。
20 人有財富,卻無明智的心,
無異於必死的獸類。

49 1 The holy Ghost calleth all men to the consideration of man’s life, 7 showing them not to be most blessed that are most wealthy, and therefore not to be feared: but contrariwise he lifteth up our minds to consider how all things are ruled by God’s providence: 14 Who as he judgeth these worldly misers to everlasting torments, 15 so doth he preserve his, and will reward them in the day of the resurrection, 1 Thess. 1:6.

To him that excelleth. A Psalm committed to the sons of Korah.

Hear [a]this all ye people: give ear, all ye that dwell in the world,

As well low as high, both rich and poor.

My mouth shall speak of wisdom, and the meditation of mine heart is of knowledge.

I will incline mine ear to a parable, and utter my grave matter upon the harp.

Wherefore should I [b]fear in the evil days, when iniquity shall compass me about, as at mine heels?

They trust in their [c]goods, and boast themselves in the multitude of their riches.

Yet a man can by no means redeem his brother: he cannot give his ransom to God,

(So [d]precious is the redemption of their souls, [e]and the continuance forever)

That he may live still forever, and not see the grave.

10 For he seeth that wise men [f]die: and also that the ignorant and foolish perish, and leave their riches for [g]others.

11 Yet they think their houses and their habitations shall continue forever, even from generation to generation, and [h]call their lands by their names.

12 But man shall not continue in honor; he is like the [i]beasts that die.

13 This their way uttereth their foolishness; yet their posterity [j]delight in their talk. Selah.

14 [k]Like sheep they lie in grave; [l]death devoureth them; and the righteous shall have domination over them in the [m]morning; for their beauty shall consume, when they shall go from their house to grave.

15 But God shall deliver my soul from the power of the grave; [n]for he will receive me. Selah.

16 Be not thou afraid when one is made rich, and when the glory of his house is increased.

17 (A)For he shall take nothing away, when he dieth, neither shall his pomp descend after him.

18 For while he lived, [o]he rejoiced himself; and [p]men will praise thee, when thou makest much of thyself.

19 [q][r]He shall enter into the generation of his fathers, [s]and they shall not live forever.

20 Man is in honor; and [t]understandeth not; he is like to beasts that perish.

Footnotes

  1. Psalm 49:1 He will entreat how God governeth the world by his providence, which cannot be perceived by the judgment of the flesh.
  2. Psalm 49:5 Though wickedness reign, and enemies rage, seeing God will execute his judgments against the wicked in time convenient.
  3. Psalm 49:6 To trust in riches is mere madness, seeing they can neither restore life, nor prolong it.
  4. Psalm 49:8 That is, so rare or not to be found, as prophecy was precious in the days of Eli, 1 Sam. 3:1.
  5. Psalm 49:8 Meaning, it is impossible to live forever: also that life and death are only in God’s hands.
  6. Psalm 49:10 In that that death maketh no difference between the persons.
  7. Psalm 49:10 That is, not to their children, but to strangers. Yet the wicked profit not by these examples, but still dream an immortality in earth.
  8. Psalm 49:11 Or, labor that their name may be famous in earth.
  9. Psalm 49:12 As touching the death of the body.
  10. Psalm 49:13 They speak and do the same thing that their fathers did.
  11. Psalm 49:14 As sheep are gathered into the fold, so shall they be brought to the grave.
  12. Psalm 49:14 Because they have no part of life everlasting.
  13. Psalm 49:14 Christ’s coming is as the morning, when the elect shall reign with Christ their head over the wicked.
  14. Psalm 49:15 Or, because he hath received me.
  15. Psalm 49:18 Hebrew, he blessed his soul.
  16. Psalm 49:18 The flatterers praise them that live in delight and pleasures.
  17. Psalm 49:19 Or, his soul.
  18. Psalm 49:19 And not pass the term appointed for life.
  19. Psalm 49:19 Both they and their fathers shall live here but a while, and at length die forever.
  20. Psalm 49:20 He condemneth man’s ingratitude, who having received excellent gifts of God, abuseth them like a beast to his own condemnation.