诗篇 49
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
财富的虚幻
可拉后裔的诗,交给乐长。
49 万民啊,你们要听!
世人啊,
2 不论贵贱贫富,都要留心听!
3 因为我口出智慧,心思明智。
4 我要侧耳听箴言,
弹琴解释人生之谜。
5 危难来临,四面被奸诈之徒包围时,我何必惧怕?
6 他们倚靠金钱、夸耀财富,
7 却不能救赎自己的生命,
也无法向上帝付生命的赎价。
8 因为生命的赎价高昂,
无人付得起,
9 以致可以永远活着,不进坟墓。
10 众所周知,即使智者也要死去,
愚人和庸者也要灭亡,
将他们的财富留给别人。
11 尽管他们用自己的名字来为产业命名,
坟墓却是他们永远的归宿,
世代的住处。
12 人不能长享富贵,
终必死去,与兽无异。
13 这就是愚昧人及其追随者的下场!(细拉)
14 他们注定要死,与羊无异,
死亡是他们的牧者;
到了早晨,
他们必被正直人管辖。
他们的躯体必朽烂在坟墓里,
远离自己的豪宅。
15 但上帝必救赎我的生命脱离死亡的权势,
接我到祂身边。(细拉)
16 因此,见他人财富增多,
日益奢华,
不要害怕。
17 因为他们死后什么也带不走,
再不能拥有荣华富贵。
18 他们活着时自以为有福,
人们都赞扬他们的成就,
19 到头来他们还是要归到祖先那里,
再也看不见光明。
20 人有财富,却无明智的心,
无异于必死的兽类。
Tehillim 49
Orthodox Jewish Bible
49 (For the one directing. A Mizmor for the Bnei Korach). Hear this, kol HaAmim; give ear, all ye inhabitants of the cheled (world, duration):
2 (3) Bnei Adam and bnei ish, ashir (rich) and evyon (poor) alike,
3 (4) My mouth shall speak chochmot; and the meditation of my lev tevunot (understanding).
4 (5) I will incline mine ear to a mashal; I will disclose my dark saying upon the kinnor (harp).
5 (6) Why should I fear in the days of rah, when the avon (iniquity) of my akev (supplanters, deceivers) surrounds me?
6 (7) They that trust in their chayil (wealth), and boast themselves in the rov of their oshir (riches);
7 (8) A brother cannot by any means redeem ish (man), nor give to Elohim a kofer (ransom) for him—
8 (9) For the pidyon [ransom] of their nefesh is costly, and is forever beyond their power to pay—
9 (10) That he should live on lanetzach, and not see shachat (corruption, decay, the pit [cf Psa16:10]).
10 (11) For he seeth that chachamim die, likewise the kesil (foolish) and the ba’ar (brutish, senseless person, dolt) perish, and leave their chayil (wealth) to others.
11 (12) Their inward thought is, that their batim (houses) shall continue l’olam and their mishkenot (dwelling places) l’odor vador; though they call their lands by their shmot (names).
12 (13) Nevertheless adam in his pomp endureth not; he is like the behemot (beasts) that perish.
13 (14) This is their derech, kesel (folly, imprudent confidence) is theirs; and the fate after them of those who approve their words.
14 (15) Like tzon they are destined for She’ol; mavet shall pasture them; and the yesharim (upright ones) shall have dominion over them in the boker; and their tzir (form) shall waste away to Sheol, so there is no dwelling place for it.
15 (16) But Elohim will redeem my nefesh from the yad (hand, power) of Sheol; for He shall receive me. Selah.
16 (17) Be not thou afraid when one is made an ish oishir, when the kavod of his bais is increased;
17 (18) For in his mot (death), he shall carry nothing away; his kavod (glory, wealth) shall not descend after him.
18 (19) Though his nefesh during his life yevarech (he blessed)—for they praise thee when thou doest well for thyself—
19 (20) He shall go to the dor (generation) of his avot; they shall never see ohr (light).
20 (21) Adam that is in his pomp, and understandeth not, is like the behemot (beasts) that perish.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International