Add parallel Print Page Options

耶和华为全地之君

47 可拉后裔的诗,交于伶长。

万民哪,你们都要拍掌,要用夸胜的声音向神呼喊!
因为耶和华至高者是可畏的,他是治理全地的大君王。
他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下。
他为我们选择产业,就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)
神上升,有喊声相送;耶和华上升,有角声相送。
你们要向神歌颂,歌颂!向我们王歌颂,歌颂!
因为神是全地的王,你们要用悟性歌颂!
神做王治理万国,神坐在他的圣宝座上。
列邦的君王聚集,要做亚伯拉罕之神的民,因为世界的盾牌是属神的,他为至高。

至高的主宰

可拉后裔的诗,交给乐长。

47 万民啊,你们要鼓掌,
向上帝高声欢呼!
因为至高者耶和华当受敬畏,
祂是普天下的大君王。
祂使列国降服于我们,
让列邦伏在我们脚下。
祂为我们选定产业,
就是祂所爱的雅各引以为荣的产业。(细拉)

在欢呼声中,上帝登上宝座;
在号角声中,耶和华登上宝座。
要颂赞,颂赞上帝!
要颂赞,颂赞我们的君王!
因为上帝是普天下的君王,
要向祂唱赞美的乐章。
祂坐在圣洁的宝座上治理列国。
列邦的首领聚集在一起,
要做亚伯拉罕之上帝的子民,
因为上帝是主宰天下的君王,
祂至高无上。

Господ е Царят на света

47 За първия певец. Песен на Кореевия хор.

(A)[a] Ръкопляскайте с ръце, всички народи,
възкликнете към Бога с радостен глас!
(B)Защото Всевишният Господ е страшен,
велик Цар над цялата земя.
Той покори народи под нас
и страни под краката ни;
избра за нас наследството ни,
чудесната земя на Яков, когото възлюби.
(C)Бог възлезе при възклицания,
при тръбен звук.
Възпявайте нашия Бог,
възпявайте нашия Цар, пейте,
защото Бог е Цар на цялата земя!
Пейте празнична песен!
(D)Бог се възцари над народите,
Бог седна на святия Си престол.
10 Велможите на народите се събраха
с народа на Бога на Авраам, защото земните царе принадлежат на Бога.
Той се извисява над тях.

Footnotes

  1. 47:2 В Цариградската Библия 47:2 е част от 47:1.