Add parallel Print Page Options

歌颂 神是全地的王

可拉子孙的诗,交给诗班长。

47 万民哪!你们都要鼓掌,

要向 神欢声呼喊;

因为耶和华至高者是可敬畏的,

他是统治全地的大君王。

他要使万民臣服在我们之下,

使列国臣服在我们的脚下。

他为我们选择了我们的产业,

就是他所爱的雅各的荣耀。

(细拉)

 神在欢呼声中上升,

耶和华在号角声中上升。

你们要歌颂,歌颂 神;

你们要歌颂,歌颂我们的王。

因为 神是全地的王,

你们要用诗歌歌颂他。

 神作王统治列国,

 神坐在他的圣宝座上。

万民中的显贵都聚集起来,

要作亚伯拉罕的 神的子民;

因为地上的君王(“君王”原文作“盾牌”)都归顺 神;

他被尊为至高。

God the King of the Earth.

For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah.

47 Oh clap your hands, all ye peoples;
Shout unto God with the voice of triumph.
For [a]Jehovah Most High is terrible;
He is a great King over all the earth.
He subdueth peoples under us,
And nations under our feet.
He chooseth our inheritance for us,
The glory of Jacob whom he [b]loved. Selah
God is gone up with a shout,
Jehovah with the sound of a trumpet.
Sing praises to God, sing praises:
Sing praises unto our King, sing praises.
For God is the King of all the earth:
Sing ye praises [c]with understanding.
God reigneth over the nations:
God sitteth upon his holy throne.
The princes of the peoples are gathered together
[d]To be the people of the God of Abraham;
For the shields of the earth belong unto God:
He is greatly exalted.

Footnotes

  1. Psalm 47:2 Or, Jehovah is most high and terrible
  2. Psalm 47:4 Or, loveth
  3. Psalm 47:7 Or, in a skilful psalm. Hebrew Maschil.
  4. Psalm 47:9 Or, Unto the people