詩篇 47
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
至高的主宰
可拉後裔的詩,交給樂長。
47 萬民啊,你們要鼓掌,
向上帝高聲歡呼!
2 因為至高者耶和華當受敬畏,
祂是普天下的大君王。
3 祂使列國降服於我們,
讓列邦伏在我們腳下。
4 祂為我們選定產業,
就是祂所愛的雅各引以為榮的產業。(細拉)
5 在歡呼聲中,上帝登上寶座;
在號角聲中,耶和華登上寶座。
6 要頌讚,頌讚上帝!
要頌讚,頌讚我們的君王!
7 因為上帝是普天下的君王,
要向祂唱讚美的樂章。
8 祂坐在聖潔的寶座上治理列國。
9 列邦的首領聚集在一起,
要做亞伯拉罕之上帝的子民,
因為上帝是主宰天下的君王,
祂至高無上。
Psalm 47
King James Version
47 O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.
2 For the Lord most high is terrible; he is a great King over all the earth.
3 He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
4 He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
5 God is gone up with a shout, the Lord with the sound of a trumpet.
6 Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.
7 For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
8 God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.
9 The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted.
Psalm 47
English Standard Version
God Is King over All the Earth
To the choirmaster. A Psalm of (A)the Sons of Korah.
47 (B)Clap your hands, all peoples!
(C)Shout to God with loud songs of joy!
2 For the Lord, the Most High, (D)is to be feared,
(E)a great king over all the earth.
3 He (F)subdued peoples under us,
and nations under our feet.
4 He chose our (G)heritage for us,
(H)the pride of Jacob whom he loves. Selah
5 God (I)has gone up with a shout,
the Lord with the sound of a trumpet.
6 Sing praises to God, sing praises!
Sing praises to our King, sing praises!
7 For God is (J)the King of all the earth;
sing praises (K)with a psalm![a]
8 God (L)reigns over the nations;
God sits on his holy throne.
9 (M)The princes of the peoples gather
as the people of the God of Abraham.
For (N)the shields of the earth belong to God;
he is highly exalted!
Footnotes
- Psalm 47:7 Hebrew maskil
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
