诗篇 47
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
至高的主宰
可拉后裔的诗,交给乐长。
47 万民啊,你们要鼓掌,
向上帝高声欢呼!
2 因为至高者耶和华当受敬畏,
祂是普天下的大君王。
3 祂使列国降服于我们,
让列邦伏在我们脚下。
4 祂为我们选定产业,
就是祂所爱的雅各引以为荣的产业。(细拉)
5 在欢呼声中,上帝登上宝座;
在号角声中,耶和华登上宝座。
6 要颂赞,颂赞上帝!
要颂赞,颂赞我们的君王!
7 因为上帝是普天下的君王,
要向祂唱赞美的乐章。
8 祂坐在圣洁的宝座上治理列国。
9 列邦的首领聚集在一起,
要做亚伯拉罕之上帝的子民,
因为上帝是主宰天下的君王,
祂至高无上。
Psalm 47
1599 Geneva Bible
47 1 The Prophet exhorteth all people to the worship of the true and everlasting God, commending the mercy of God toward the posterity of Jacob. 9 And after prophesieth of the kingdom of Christ in the time of the Gospel.
To him that excelleth. A Psalm committed to the sons of Korah.
1 All people [a]clap your hands; sing loud unto God with a joyful voice.
2 For the Lord is high, and terrible; a great King over all the earth.
3 He hath [b]subdued the people under us, and the nations under our feet.
4 He hath chosen [c]our inheritance for us: even the glory of Jacob whom he loved. Selah.
5 God is gone up with triumph, even the Lord with the [d]sound of the trumpet.
6 Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.
7 For God is the king of all the earth: sing praises everyone that hath [e]understanding.
8 God reigneth over the heathen: God sitteth upon his holy Throne.
9 The princes of the people are gathered unto the people of the God of Abraham: for the shields of the world belong to God: he [f]is greatly to be exalted.
Footnotes
- Psalm 47:1 Here is figured Christ, unto whom all his should give willing obedience, and who would show himself terrible to the wicked.
- Psalm 47:3 He hath made the Jews, who were the keepers of the Law and Prophets, schoolmasters to the Gentiles, that they should with gladness obey them.
- Psalm 47:4 God hath chosen us above all other nations, to enjoy a most glorious inheritance.
- Psalm 47:5 He doth allude unto the trumpets, that were blown at solemn feasts: but he doth further signify the triumph of Christ and his glorious ascension into the heavens.
- Psalm 47:7 He requireth that understanding be joined with singing, lest the Name of God be profaned with vain crying.
- Psalm 47:9 He praiseth God’s highness, for that he joineth the great princes of the world (whom he calleth shields) to the fellowship of his Church.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
