Print Page Options

耶和华为全地之君

47 可拉后裔的诗,交于伶长。

万民哪,你们都要拍掌,要用夸胜的声音向神呼喊!
因为耶和华至高者是可畏的,他是治理全地的大君王。
他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下。
他为我们选择产业,就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)
神上升,有喊声相送;耶和华上升,有角声相送。
你们要向神歌颂,歌颂!向我们王歌颂,歌颂!
因为神是全地的王,你们要用悟性歌颂!
神做王治理万国,神坐在他的圣宝座上。
列邦的君王聚集,要做亚伯拉罕之神的民,因为世界的盾牌是属神的,他为至高。

La souveraineté de Dieu

47 Au chef de chœur. Psaume des descendants de Koré.

Vous, tous les peuples, battez des mains,

poussez vers Dieu des cris de joie,

car l’Eternel, le Très-Haut, est redoutable,

il est un grand roi sur toute la terre.

Il nous soumet des peuples,

il met des nations sous nos pieds;

il choisit pour nous un héritage

qui fait la fierté de Jacob, son bien-aimé. Pause.

Dieu monte au milieu des cris de triomphe,

l’Eternel s’avance au son de la trompette.

Chantez en l’honneur de Dieu, chantez,

chantez en l’honneur de notre roi, chantez,

car Dieu est le roi de toute la terre!

Chantez un cantique!

Dieu règne sur les nations,

Dieu siège sur son saint trône.

10 Les princes des peuples s’unissent

au peuple du Dieu d’Abraham,

car les puissants de la terre appartiennent à Dieu:

il est souverainement élevé.

Il Signore re di Israele e del mondo

47 Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo.

Applaudite, popoli tutti,
acclamate Dio con voci di gioia;
perché terribile è il Signore, l'Altissimo,
re grande su tutta la terra.

Egli ci ha assoggettati i popoli,
ha messo le nazioni sotto i nostri piedi.
La nostra eredità ha scelto per noi,
vanto di Giacobbe suo prediletto.
Ascende Dio tra le acclamazioni,
il Signore al suono di tromba.

Cantate inni a Dio, cantate inni;
cantate inni al nostro re, cantate inni;
perché Dio è re di tutta la terra,
cantate inni con arte.

Dio regna sui popoli,
Dio siede sul suo trono santo.
10 I capi dei popoli si sono raccolti
con il popolo del Dio di Abramo,
perché di Dio sono i potenti della terra:
egli è l'Altissimo.

47 O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.

For the Lord most high is terrible; he is a great King over all the earth.

He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.

He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.

God is gone up with a shout, the Lord with the sound of a trumpet.

Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.

For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.

God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.

The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted.

Psalm 47[a]

For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm.

Clap your hands,(A) all you nations;
    shout to God with cries of joy.(B)

For the Lord Most High(C) is awesome,(D)
    the great King(E) over all the earth.
He subdued(F) nations under us,
    peoples under our feet.
He chose our inheritance(G) for us,
    the pride of Jacob,(H) whom he loved.[b]

God has ascended(I) amid shouts of joy,(J)
    the Lord amid the sounding of trumpets.(K)
Sing praises(L) to God, sing praises;
    sing praises to our King, sing praises.
For God is the King of all the earth;(M)
    sing to him a psalm(N) of praise.

God reigns(O) over the nations;
    God is seated on his holy throne.(P)
The nobles of the nations assemble
    as the people of the God of Abraham,
for the kings[c] of the earth belong to God;(Q)
    he is greatly exalted.(R)

Footnotes

  1. Psalm 47:1 In Hebrew texts 47:1-9 is numbered 47:2-10.
  2. Psalm 47:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
  3. Psalm 47:9 Or shields