至高的主宰

可拉後裔的詩,交給樂長。

47 萬民啊,你們要鼓掌,
向上帝高聲歡呼!
因為至高者耶和華當受敬畏,
祂是普天下的大君王。
祂使列國降服於我們,
讓列邦伏在我們腳下。
祂為我們選定產業,
就是祂所愛的雅各引以為榮的產業。(細拉)

在歡呼聲中,上帝登上寶座;
在號角聲中,耶和華登上寶座。
要頌讚,頌讚上帝!
要頌讚,頌讚我們的君王!
因為上帝是普天下的君王,
要向祂唱讚美的樂章。
祂坐在聖潔的寶座上治理列國。
列邦的首領聚集在一起,
要做亞伯拉罕之上帝的子民,
因為上帝是主宰天下的君王,
祂至高無上。

To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm.

47 All ye peoples, clap your hands; shout unto God with the voice of triumph!

For Jehovah, the Most High, is terrible, a great king over all the earth.

He subdueth the peoples under us, and the nations under our feet.

He hath chosen our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.

God is gone up amid shouting, Jehovah amid the sound of the trumpet.

Sing psalms of God, sing psalms; sing psalms unto our King, sing psalms!

For God is the King of all the earth; sing psalms with understanding.

God reigneth over the nations; God sitteth upon the throne of his holiness.

The willing-hearted of the peoples have gathered together, [with] the people of the God of Abraham. For unto God [belong] the shields of the earth: he is greatly exalted.

God Is King over All the Earth

To the choirmaster. A Psalm of (A)the Sons of Korah.

47 (B)Clap your hands, all peoples!
    (C)Shout to God with loud songs of joy!
For the Lord, the Most High, (D)is to be feared,
    (E)a great king over all the earth.
He (F)subdued peoples under us,
    and nations under our feet.
He chose our (G)heritage for us,
    (H)the pride of Jacob whom he loves. Selah

God (I)has gone up with a shout,
    the Lord with the sound of a trumpet.
Sing praises to God, sing praises!
    Sing praises to our King, sing praises!
For God is (J)the King of all the earth;
    sing praises (K)with a psalm![a]

God (L)reigns over the nations;
    God sits on his holy throne.
(M)The princes of the peoples gather
    as the people of the God of Abraham.
For (N)the shields of the earth belong to God;
    he is highly exalted!

Footnotes

  1. Psalm 47:7 Hebrew maskil