Add parallel Print Page Options
Book name not found: 诗篇 for the version: 1881 Westcott-Hort New Testament.

至高的主宰

可拉後裔的詩,交給樂長。

47 萬民啊,你們要鼓掌,
向上帝高聲歡呼!
因為至高者耶和華當受敬畏,
祂是普天下的大君王。
祂使列國降服於我們,
讓列邦伏在我們腳下。
祂為我們選定產業,
就是祂所愛的雅各引以為榮的產業。(細拉)

在歡呼聲中,上帝登上寶座;
在號角聲中,耶和華登上寶座。
要頌讚,頌讚上帝!
要頌讚,頌讚我們的君王!
因為上帝是普天下的君王,
要向祂唱讚美的樂章。
祂坐在聖潔的寶座上治理列國。
列邦的首領聚集在一起,
要做亞伯拉罕之上帝的子民,
因為上帝是主宰天下的君王,
祂至高無上。

47 O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.

For the Lord most high is terrible; he is a great King over all the earth.

He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.

He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.

God is gone up with a shout, the Lord with the sound of a trumpet.

Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.

For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.

God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.

The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted.

Psalm 47

God Our King

For the choir director. A psalm of the sons of Korah.

Clap your hands, all you peoples;(A)
shout to God with a jubilant cry.(B)
For Yahweh, the Most High, is awe-inspiring,
a great King over all the earth.(C)
He subdues peoples under us
and nations under our feet.(D)
He chooses for us our inheritance—
the pride of Jacob, whom He loves.(E)Selah

God ascends among shouts of joy,
the Lord, among the sound of trumpets.(F)
Sing praise to God, sing praise;
sing praise to our King, sing praise!(G)
Sing a song of wisdom,[a]
for God is King of all the earth.(H)

God reigns over the nations;
God is seated on His holy throne.(I)
The nobles of the peoples have assembled
with the people of the God of Abraham.(J)
For the leaders[b] of the earth belong to God;
He is greatly exalted.(K)

Footnotes

  1. Psalm 47:7 Hb a Maskil
  2. Psalm 47:9 Lit shields