詩篇 47
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
至高的主宰
可拉後裔的詩,交給樂長。
47 萬民啊,你們要鼓掌,
向上帝高聲歡呼!
2 因為至高者耶和華當受敬畏,
祂是普天下的大君王。
3 祂使列國降服於我們,
讓列邦伏在我們腳下。
4 祂為我們選定產業,
就是祂所愛的雅各引以為榮的產業。(細拉)
5 在歡呼聲中,上帝登上寶座;
在號角聲中,耶和華登上寶座。
6 要頌讚,頌讚上帝!
要頌讚,頌讚我們的君王!
7 因為上帝是普天下的君王,
要向祂唱讚美的樂章。
8 祂坐在聖潔的寶座上治理列國。
9 列邦的首領聚集在一起,
要做亞伯拉罕之上帝的子民,
因為上帝是主宰天下的君王,
祂至高無上。
Psalm 47
Evangelical Heritage Version
Psalm 47
The King’s Empire
Heading
For the choir director. By the Sons of Korah. A psalm.
Praise the Great King of All the Earth!
1 All you peoples, clap your hands!
Shout to God! Sing a loud song!
2 Yes, the Lord Most High is awesome.
He is the great King over all the earth!
3 He subdues peoples under us
and nations under our feet.
4 He chooses our inheritance for us.
It is the pride of Jacob, whom he loves. Interlude
5 God has ascended with a joyful shout.
The Lord goes up with the sound of the ram’s horn.
6 Make music for God! Make music!
Make music for our King! Make music!
7 For God is the King of all the earth.
Make music for him with a wise song.
8 God reigns as king over the nations.
God is seated on his holy throne.
9 The nobles of the peoples come together
as the people of the God of Abraham.
Yes, the shields of the earth[a] belong to God.
He is greatly exalted.
Footnotes
- Psalm 47:9 Or, less literally, the rulers of the earth
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.