至高的主宰

可拉后裔的诗,交给乐长。

47 万民啊,你们要鼓掌,
向上帝高声欢呼!
因为至高者耶和华当受敬畏,
祂是普天下的大君王。
祂使列国降服于我们,
让列邦伏在我们脚下。
祂为我们选定产业,
就是祂所爱的雅各引以为荣的产业。(细拉)

在欢呼声中,上帝登上宝座;
在号角声中,耶和华登上宝座。
要颂赞,颂赞上帝!
要颂赞,颂赞我们的君王!
因为上帝是普天下的君王,
要向祂唱赞美的乐章。
祂坐在圣洁的宝座上治理列国。
列邦的首领聚集在一起,
要做亚伯拉罕之上帝的子民,
因为上帝是主宰天下的君王,
祂至高无上。

O Rei de toda a terra

Ao diretor do coro. Salmo dos filhos de Coré.

47 Aplaudam, todos os povos!
    Louvem o SENHOR com gritos de alegria!
Porque o SENHOR, o Altíssimo, deve ser temido;
    ele é o grande rei de toda a terra.
Ele nos ajudou a vencer os nossos inimigos,
    e os submeteu ao nosso poder.
Deus escolheu e nos deu, por herança, a nossa terra,
    que é o orgulho de Jacó, a quem amou. Selah

Deus subiu ao seu trono entre gritos de alegria,
    o SENHOR subiu ao som das trombetas.
Cantem louvores a Deus!
    Cantem, cantem louvores ao nosso rei!
Louvem a Deus com entendimento,
    porque ele é o rei de toda a terra.
Deus está assentado no seu santo trono,
    e reina sobre todas as nações.
Os governantes dos povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão.
    Todos os reis do mundo lhe pertencem, Deus é rei de todos.

至高的主宰

可拉後裔的詩,交給樂長。

47 萬民啊,你們要鼓掌,
向上帝高聲歡呼!
因為至高者耶和華當受敬畏,
祂是普天下的大君王。
祂使列國降服於我們,
讓列邦伏在我們腳下。
祂為我們選定產業,
就是祂所愛的雅各引以為榮的產業。(細拉)

在歡呼聲中,上帝登上寶座;
在號角聲中,耶和華登上寶座。
要頌讚,頌讚上帝!
要頌讚,頌讚我們的君王!
因為上帝是普天下的君王,
要向祂唱讚美的樂章。
祂坐在聖潔的寶座上治理列國。
列邦的首領聚集在一起,
要做亞伯拉罕之上帝的子民,
因為上帝是主宰天下的君王,
祂至高無上。