至高的主宰

可拉后裔的诗,交给乐长。

47 万民啊,你们要鼓掌,
向上帝高声欢呼!
因为至高者耶和华当受敬畏,
祂是普天下的大君王。
祂使列国降服于我们,
让列邦伏在我们脚下。
祂为我们选定产业,
就是祂所爱的雅各引以为荣的产业。(细拉)

在欢呼声中,上帝登上宝座;
在号角声中,耶和华登上宝座。
要颂赞,颂赞上帝!
要颂赞,颂赞我们的君王!
因为上帝是普天下的君王,
要向祂唱赞美的乐章。
祂坐在圣洁的宝座上治理列国。
列邦的首领聚集在一起,
要做亚伯拉罕之上帝的子民,
因为上帝是主宰天下的君王,
祂至高无上。

'詩 篇 47 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Psalm 47

The King’s Empire

Heading
For the choir director. By the Sons of Korah. A psalm.

Praise the Great King of All the Earth!

All you peoples, clap your hands!
Shout to God! Sing a loud song!

Yes, the Lord Most High is awesome.
He is the great King over all the earth!
He subdues peoples under us
and nations under our feet.
He chooses our inheritance for us.
It is the pride of Jacob, whom he loves. Interlude
God has ascended with a joyful shout.
The Lord goes up with the sound of the ram’s horn.

Make music for God! Make music!
Make music for our King! Make music!
For God is the King of all the earth.
Make music for him with a wise song.

God reigns as king over the nations.
God is seated on his holy throne.
The nobles of the peoples come together
    as the people of the God of Abraham.
Yes, the shields of the earth[a] belong to God.
He is greatly exalted.

Footnotes

  1. Psalm 47:9 Or, less literally, the rulers of the earth