诗篇 46
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
神为其民做避难之所
46 可拉后裔的诗歌,交于伶长。调用女音。
1 神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助。
2 所以地虽改变,山虽摇动到海心,
3 其中的水虽砰訇翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。(细拉)
4 有一道河,这河的分汊使神的城欢喜,这城就是至高者居住的圣所。
5 神在其中,城必不动摇,到天一亮,神必帮助这城。
6 外邦喧嚷,列国动摇,神发声,地便熔化。
7 万军之耶和华与我们同在,雅各的神是我们的避难所。(细拉)
8 你们来看耶和华的作为,看他使地怎样荒凉。
9 他止息刀兵,直到地极;他折弓断枪,把战车焚烧在火中。
10 你们要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
11 万军之耶和华与我们同在,雅各的神是我们的避难所。
诗篇 46
Chinese New Version (Traditional)
神同在是最好的保障
可拉子孫的歌,交給詩班長,用女高調。
46 神是我們的避難所,是我們的力量,
是我們在患難中隨時都可得到的幫助。
2 因此,地雖然震動,
群山雖然崩塌入海洋的深處,
我們也不害怕。
3 雖然海浪翻騰澎湃,
雖然山嶽因波濤洶湧搖動,
我們也不害怕。(細拉)
4 有一條河,它眾多的支流使 神的城充滿快樂;
這城就是至高者居住的聖所。
5 神在城中,城必不動搖;
天一亮, 神必幫助它。
6 列邦喧嚷,萬國動搖;
神一發聲,地就融化。
7 萬軍之耶和華與我們同在;
雅各的 神是我們的保障。(細拉)
8 你們都來,看耶和華的作為,
看他怎樣使地荒涼。
9 他使戰爭止息,直到地極;
他把弓折毀,把矛砍斷,
把戰車用火焚燒。
10 你們要住手,要知道我是 神;
我要在列國中被尊崇,我要在全地上被尊崇。
11 萬軍之耶和華與我們同在;
雅各的 神是我們的保障。(細拉)
歌頌 神是全地的王
可拉子孫的詩,交給詩班長。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.