诗篇 46
Chinese New Version (Traditional)
神同在是最好的保障
可拉子孫的歌,交給詩班長,用女高調。
46 神是我們的避難所,是我們的力量,
是我們在患難中隨時都可得到的幫助。
2 因此,地雖然震動,
群山雖然崩塌入海洋的深處,
我們也不害怕。
3 雖然海浪翻騰澎湃,
雖然山嶽因波濤洶湧搖動,
我們也不害怕。(細拉)
4 有一條河,它眾多的支流使 神的城充滿快樂;
這城就是至高者居住的聖所。
5 神在城中,城必不動搖;
天一亮, 神必幫助它。
6 列邦喧嚷,萬國動搖;
神一發聲,地就融化。
7 萬軍之耶和華與我們同在;
雅各的 神是我們的保障。(細拉)
8 你們都來,看耶和華的作為,
看他怎樣使地荒涼。
9 他使戰爭止息,直到地極;
他把弓折毀,把矛砍斷,
把戰車用火焚燒。
10 你們要住手,要知道我是 神;
我要在列國中被尊崇,我要在全地上被尊崇。
11 萬軍之耶和華與我們同在;
雅各的 神是我們的保障。(細拉)
歌頌 神是全地的王
可拉子孫的詩,交給詩班長。
Psalm 46
Expanded Bible
God Protects His People
For the director of music. By ·alamoth [maidens; young women; C perhaps for soprano voices]. A psalm of the sons of Korah [C descendants of Kohath, son of Levi, who served as Temple musicians; 1 Chr. 6:22].
46 God is our ·protection [refuge] and our strength.
He ·always helps [is an ever present/timely help] in times of ·trouble [distress].
2 So we will not be afraid even if the earth ·shakes [quakes],
or the mountains ·fall [reel; totter] into the heart of the sea,
3 even if the ·oceans [L waters] roar and foam,
or the mountains ·shake [tremble] at ·the raging sea [L its surging]. ·
4 There is a river ·that [L whose channels/streams] brings joy to the city of God,
the holy place where God Most High lives.
5 God is in that city, and so it will not ·be shaken [reel; totter].
God will help her at dawn.
6 Nations ·tremble [roar] and kingdoms ·shake [reel; totter].
God ·shouts [L gives forth his voice] and the earth ·crumbles [melts].
7 The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] is with us;
the God of Jacob is our ·defender [refuge; fortress]. ·
8 Come and see what the Lord has done,
·the amazing things he has done [or the desolations he has brought] on the earth.
9 He stops wars ·everywhere on [L to the ends of] the earth.
He breaks all bows and shatters spears
and burns up the ·chariots [or shields] with fire.
10 God says, “Be still and know that I am God.
I will be ·praised [exalted] in all the nations;
I will be ·praised [exalted] throughout the earth.”
11 The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] is with us;
the God of Jacob is our ·defender [refuge; fortress]. ·
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
