上帝与我们同在

可拉后裔的诗,交给乐长,用女高音唱。

46 上帝是我们的避难所,
是我们的力量,
是我们患难中随时的帮助。
因此,任大地震动,
群山沉入深海;
任海涛汹涌澎湃,
群山摇撼颤抖,
我们也不惧怕。(细拉)

有一条河给上帝的城——至高者的圣所带来喜乐。
上帝住在城里,
城必屹立不倒。
天一亮,上帝必帮助这城。
列邦动荡,列国倾覆。
上帝的声音使大地熔化。
万军之耶和华与我们同在,
雅各的上帝是我们的堡垒。(细拉)

来看耶和华的作为吧!
祂使大地荒凉。
祂平息天下的战争,
祂断弓、折枪、烧毁盾牌。
10 祂说:“要安静,
要知道我是上帝,
我必在列国受尊崇,
在普世受尊崇。”
11 万军之耶和华与我们同在,
雅各的上帝是我们的堡垒。

God, the Refuge of His People.

For the music director. A Psalm of the sons of Korah, [a]set to Alamoth. A Song.

46 God is our (A)refuge and strength,
A [b]very (B)ready help (C)in [c]trouble.
Therefore we will (D)not fear, though (E)the earth shakes
And (F)the mountains slip into the heart of the [d]sea;
Though its (G)waters roar and foam,
Though the mountains quake at its swelling pride. Selah

There is a (H)river whose streams make the (I)city of God happy,
The holy (J)dwelling places of the Most High.
God is (K)in the midst of her, she will not be moved;
God will (L)help her [e]when morning dawns.
The [f]nations (M)made an uproar, the kingdoms tottered;
He [g](N)raised His voice, the earth (O)quaked.
The Lord of armies (P)is with us;
The God of Jacob is (Q)our stronghold. Selah

Come, (R)behold the works of the Lord,
[h]Who has inflicted (S)horrific events on the earth.
He (T)makes wars to cease to the end of the earth;
He (U)breaks the bow and cuts the spear in two;
He (V)burns the chariots with fire.
10 [i]Stop striving and (W)know that I am God;
I will be (X)exalted among the [j]nations, I will be exalted on the earth.”
11 The Lord of armies is with us;
The God of Jacob is our stronghold. Selah

Footnotes

  1. Psalm 46 Title Possibly for soprano voices
  2. Psalm 46:1 Lit help easily found
  3. Psalm 46:1 Or needs
  4. Psalm 46:2 Lit seas
  5. Psalm 46:5 Lit at the turning of the morning
  6. Psalm 46:6 Or Gentiles
  7. Psalm 46:6 Lit gave forth
  8. Psalm 46:8 Or Which He has inflicted as desolations
  9. Psalm 46:10 Or Let go, relax
  10. Psalm 46:10 Or Gentiles