上帝与我们同在

可拉后裔的诗,交给乐长,用女高音唱。

46 上帝是我们的避难所,
是我们的力量,
是我们患难中随时的帮助。
因此,任大地震动,
群山沉入深海;
任海涛汹涌澎湃,
群山摇撼颤抖,
我们也不惧怕。(细拉)

有一条河给上帝的城——至高者的圣所带来喜乐。
上帝住在城里,
城必屹立不倒。
天一亮,上帝必帮助这城。
列邦动荡,列国倾覆。
上帝的声音使大地熔化。
万军之耶和华与我们同在,
雅各的上帝是我们的堡垒。(细拉)

来看耶和华的作为吧!
祂使大地荒凉。
祂平息天下的战争,
祂断弓、折枪、烧毁盾牌。
10 祂说:“要安静,
要知道我是上帝,
我必在列国受尊崇,
在普世受尊崇。”
11 万军之耶和华与我们同在,
雅各的上帝是我们的堡垒。

Psalm 46

For the Music Director. A Psalm of the sons of Korah. According to Alamoth. A Song.

God is our refuge and strength,
    a well-proven help in trouble.
Therefore we will not fear, though the earth be removed,
    and though the mountains be carried into the midst of the sea;
though its waters roar and foam,
    though the mountains shake with its swelling. Selah

There is a river whose streams make glad the city of God,
    the holy dwelling place of the Most High.
God is in the midst of her; she will not be moved;
    God will help her in the early dawn.
The nations roared; the kingdoms were moved;
    He uttered His voice; the earth melted.

The Lord of Hosts is with us;
    the God of Jacob is our refuge. Selah

Come, see the works of the Lord,
    who makes desolations in the earth.
He makes wars cease to the end of the earth;
    He breaks the bow and cuts off the spear;
    He burns the chariot in the fire.
10 Be still and know that I am God;
    I will be exalted among the nations,
    I will be exalted in the earth.

11 The Lord of Hosts is with us;
    the God of Jacob is our refuge. Selah