诗篇 46
Chinese New Version (Traditional)
神同在是最好的保障
可拉子孫的歌,交給詩班長,用女高調。
46 神是我們的避難所,是我們的力量,
是我們在患難中隨時都可得到的幫助。
2 因此,地雖然震動,
群山雖然崩塌入海洋的深處,
我們也不害怕。
3 雖然海浪翻騰澎湃,
雖然山嶽因波濤洶湧搖動,
我們也不害怕。(細拉)
4 有一條河,它眾多的支流使 神的城充滿快樂;
這城就是至高者居住的聖所。
5 神在城中,城必不動搖;
天一亮, 神必幫助它。
6 列邦喧嚷,萬國動搖;
神一發聲,地就融化。
7 萬軍之耶和華與我們同在;
雅各的 神是我們的保障。(細拉)
8 你們都來,看耶和華的作為,
看他怎樣使地荒涼。
9 他使戰爭止息,直到地極;
他把弓折毀,把矛砍斷,
把戰車用火焚燒。
10 你們要住手,要知道我是 神;
我要在列國中被尊崇,我要在全地上被尊崇。
11 萬軍之耶和華與我們同在;
雅各的 神是我們的保障。(細拉)
歌頌 神是全地的王
可拉子孫的詩,交給詩班長。
Psalm 46
International Standard Version
To the Director: A song by the Sons of Korah, to the tune of[a] “The Maidens”.
God is the Refuge of His People
46 God is our refuge and strength,
a great help in times of distress.
2 Therefore we will not be frightened
when the earth roars,
when the mountains shake in the depths of the seas,
3 when its waters roar and rage,
when the mountains tremble despite their pride.[b]
4 Look! There is a river
whose streams make the city of God rejoice,
even the Holy Place of the Most High.
5 Since God is in her midst,
she will not be shaken.
God will help her
at the break of dawn.
6 The nations roared;
the kingdoms were shaken.
His voice boomed;
the earth melts.
7 The Lord of the heavenly armies is with us;
our refuge is the God of Jacob.
8 Come, observe the mighty works of the Lord,
who causes desolation in the earth.
9 He causes wars to cease all over[c] the earth,
he causes the bow to break, the spear to snap,
the chariots to ignite and burn.
10 Be in awe and know that I am God.
I will be exalted among the nations.
I will be exalted throughout the earth.
11 The Lord of the heavenly armies is with us;
the God of Jacob is our refuge.
Footnotes
- Psalm 46:1 Lit. according to
- Psalm 46:3 Or tumult
- Psalm 46:9 Lit. cease to the end of
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.

