诗篇 46
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝与我们同在
可拉后裔的诗,交给乐长,用女高音唱。
46 上帝是我们的避难所,
是我们的力量,
是我们患难中随时的帮助。
2 因此,任大地震动,
群山沉入深海;
3 任海涛汹涌澎湃,
群山摇撼颤抖,
我们也不惧怕。(细拉)
4 有一条河给上帝的城——至高者的圣所带来喜乐。
5 上帝住在城里,
城必屹立不倒。
天一亮,上帝必帮助这城。
6 列邦动荡,列国倾覆。
上帝的声音使大地熔化。
7 万军之耶和华与我们同在,
雅各的上帝是我们的堡垒。(细拉)
8 来看耶和华的作为吧!
祂使大地荒凉。
9 祂平息天下的战争,
祂断弓、折枪、烧毁盾牌。
10 祂说:“要安静,
要知道我是上帝,
我必在列国受尊崇,
在普世受尊崇。”
11 万军之耶和华与我们同在,
雅各的上帝是我们的堡垒。
Psalm 46
King James Version
46 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
7 The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
8 Come, behold the works of the Lord, what desolations he hath made in the earth.
9 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
11 The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
Psalmi 46
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Psalmul 46
Către mai-marele cântăreţilor.
Un psalm al fiilor lui Core.
De cântat pe alamot. O cântare.
1 Dumnezeu este adăpostul(A) şi sprijinul nostru,
un ajutor(B) care nu lipseşte niciodată în nevoi.
2 De aceea nu ne temem chiar dacă s-ar zgudui pământul
şi s-ar clătina munţii în inima mărilor.
3 Chiar(C) dacă ar urla şi ar spumega valurile mării
şi s-ar ridica până acolo de să se cutremure munţii.
4 Este un râu(D) ale cărui izvoare înveselesc cetatea(E) lui Dumnezeu,
sfântul locaş al locuinţelor Celui Preaînalt.
5 Dumnezeu este în(F) mijlocul ei: ea nu se clatină;
Dumnezeu o ajută în revărsatul zorilor.
6 Neamurile(G) se frământă, împărăţiile se clatină,
dar glasul Lui răsună, şi pământul(H) se topeşte de groază.
7 Domnul(I) oştirilor este cu noi,
Dumnezeul lui Iacov este un turn de scăpare pentru noi.
8 Veniţi(J) şi priviţi lucrările Domnului,
pustiirile pe care le-a făcut El pe pământ.
9 El(K) a pus capăt războaielor până la marginea pământului;
El a sfărâmat(L) arcul şi a rupt suliţa, a ars cu(M) foc carele de război.
10 „Opriţi-vă, şi să ştiţi că Eu sunt Dumnezeu:
Eu stăpânesc(N) peste neamuri,
Eu stăpânesc pe pământ.”
11 Domnul(O) oştirilor este cu noi.
Dumnezeul lui Iacov este un turn de scăpare pentru noi.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
