Add parallel Print Page Options

神为其民做避难之所

46 可拉后裔的诗歌,交于伶长。调用女音。

神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助。
所以地虽改变,山虽摇动到海心,
其中的水虽砰訇翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。(细拉)
有一道河,这河的分汊使神的城欢喜,这城就是至高者居住的圣所。
神在其中,城必不动摇,到天一亮,神必帮助这城。
外邦喧嚷,列国动摇,神发声,地便熔化。
万军之耶和华与我们同在,雅各的神是我们的避难所。(细拉)
你们来看耶和华的作为,看他使地怎样荒凉。
他止息刀兵,直到地极;他折弓断枪,把战车焚烧在火中。
10 你们要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
11 万军之耶和华与我们同在,雅各的神是我们的避难所。

Господ е наше прибежище и сила

46 За първия певец. Песен на Кореевия хор. По мелодията на аламот[a].

[b] Бог е прибежище и сила за нас,
помощник в беди.
(A)Затова няма да се уплашим, когато земята се клати
и когато планините се срутят посред морето,
когато водите му бучат и бушуват,
планините треперят от вълнението му.
Струи на река ще веселят Божия град, святото място, където пребивава Всевишният.
Бог е посред този град. Той няма да се поклати. Бог ще му помага от зазоряване.
Народите се развълнуваха, царствата се разклатиха.
Бог издигна глас, земята се разтопи.
Господ Вседържител е с нас,
Бог на Яков е наше прибежище.
Елате и вижте делата на Господа,
Който стори чудесни дела по земята.
10 (B)Той прекрати войните до края на земята;
счупи лък и строши копие,
с огън изгори колесници.
11 (C)Той каза: „Спрете и разберете, че Аз съм Бог!
Възвисен съм над народите,
ще се възвися над земята!“
12 Господ Вседържител е с нас.
Бог на Яков е наше прибежище.

Footnotes

  1. 46:1 Музикален термин за вид мелодия.
  2. 46:2 В Цариградската Библия 46:2 е част от 46:2.