诗篇 46
Chinese New Version (Simplified)
神同在是最好的保障
可拉子孙的歌,交给诗班长,用女高调。
46 神是我们的避难所,是我们的力量,
是我们在患难中随时都可得到的帮助。
2 因此,地虽然震动,
群山虽然崩塌入海洋的深处,
我们也不害怕。
3 虽然海浪翻腾澎湃,
虽然山岳因波涛汹涌摇动,
我们也不害怕。(细拉)
4 有一条河,它众多的支流使 神的城充满快乐;
这城就是至高者居住的圣所。
5 神在城中,城必不动摇;
天一亮, 神必帮助它。
6 列邦喧嚷,万国动摇;
神一发声,地就融化。
7 万军之耶和华与我们同在;
雅各的 神是我们的保障。(细拉)
8 你们都来,看耶和华的作为,
看他怎样使地荒凉。
9 他使战争止息,直到地极;
他把弓折毁,把矛砍断,
把战车用火焚烧。
10 你们要住手,要知道我是 神;
我要在列国中被尊崇,我要在全地上被尊崇。
11 万军之耶和华与我们同在;
雅各的 神是我们的保障。(细拉)
Psalm 46
Expanded Bible
God Protects His People
For the director of music. By ·alamoth [maidens; young women; C perhaps for soprano voices]. A psalm of the sons of Korah [C descendants of Kohath, son of Levi, who served as Temple musicians; 1 Chr. 6:22].
46 God is our ·protection [refuge] and our strength.
He ·always helps [is an ever present/timely help] in times of ·trouble [distress].
2 So we will not be afraid even if the earth ·shakes [quakes],
or the mountains ·fall [reel; totter] into the heart of the sea,
3 even if the ·oceans [L waters] roar and foam,
or the mountains ·shake [tremble] at ·the raging sea [L its surging]. ·
4 There is a river ·that [L whose channels/streams] brings joy to the city of God,
the holy place where God Most High lives.
5 God is in that city, and so it will not ·be shaken [reel; totter].
God will help her at dawn.
6 Nations ·tremble [roar] and kingdoms ·shake [reel; totter].
God ·shouts [L gives forth his voice] and the earth ·crumbles [melts].
7 The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] is with us;
the God of Jacob is our ·defender [refuge; fortress]. ·
8 Come and see what the Lord has done,
·the amazing things he has done [or the desolations he has brought] on the earth.
9 He stops wars ·everywhere on [L to the ends of] the earth.
He breaks all bows and shatters spears
and burns up the ·chariots [or shields] with fire.
10 God says, “Be still and know that I am God.
I will be ·praised [exalted] in all the nations;
I will be ·praised [exalted] throughout the earth.”
11 The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] is with us;
the God of Jacob is our ·defender [refuge; fortress]. ·
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.