诗篇 45
Chinese New Version (Traditional)
頌讚君王的威榮與婚禮
可拉子孫的訓誨詩,又是愛歌,交給詩班長,調用“百合花”。
45 我心裡湧出優美的言辭;
我要為王朗誦我的作品;
我的舌頭像經驗豐富的作家的筆。
2 你比世人都美好;
你的嘴唇吐出恩言;
因此, 神賜福給你,直到永遠。
3 大能者啊!願你腰間佩上刀,
彰顯你的尊榮和威嚴。
4 在你的威嚴中,為了真理、謙卑和公義的緣故,
你勝利地乘車前進;
願你的右手施行可畏的事。
5 你的箭銳利,
射中了王的仇敵的心;
萬民都仆倒在你腳下。
6 神啊!你的寶座是永永遠遠的,
你國的權杖是公平的權杖。
7 你喜愛公義,恨惡邪惡,
所以, 神,就是你的 神,
用喜樂的油膏抹你,勝過膏抹你的同伴。
8 你的衣服都有沒藥、沉香和肉桂的香氣;
從象牙宮裡有絲弦的樂聲,使你歡喜。
9 你的貴妃中有眾君王的女兒;
王后佩戴著俄斐的金飾,站在你的右邊。
10 王所愛的女子啊!你要聽,要看,要留心地聽;
你要忘記你的本族和你的父家;
11 王就愛慕你的美麗;
因為他是你的主,
你要向他俯伏。
12 推羅的居民(“居民”原文作“女子”)必帶著禮物而來;
民間富有的人要向你求恩。
13 王所愛的女子在宮裡,極其榮華;
她的衣服全是用金線繡成的。
14 她身穿刺繡的衣服,被引到王的面前;
她後面伴隨的童女,
也都被帶到你的面前。
15 她們歡喜快樂被引到王那裡;
她們要進入王宮。
16 你的子孫必接續你的列祖;
你要立他們作全地的王。
17 我必使你的名被萬代記念;
因此萬民都必稱讚你,直到永永遠遠。
Psalm 45
Expanded Bible
A Song for the King’s Wedding
For the director of music. To the tune of “Lilies.” A ·maskil [skillful psalm; meditation]. A love song of the sons of Korah [C descendants of Kohath, son of Levi, who served as Temple musicians; 1 Chr. 6:22].
45 ·Beautiful words fill my mind [L My heart is stirred with a good word].
I ·am speaking of royal things [or address my work to the king].
My tongue is like the pen of a skilled writer [Ezra 7:6].
2 You are more ·handsome [or excellent] than anyone,
and ·you are an excellent speaker [L grace flows from your lips; Prov. 22:11],
so God has blessed you forever.
3 Put on your sword ·at your side [L on your thigh], powerful warrior.
Show your ·glory [splendor] and majesty.
4 In your majesty ·win [L ride forth for] the victory
for what is ·true [faithful] and ·right [righteous].
Your ·power [L right hand] ·will do [L teaches you] amazing things.
5 Your sharp arrows will ·enter [pierce]
the hearts of the king’s enemies.
·Nations [Peoples] will ·be defeated before [L fall beneath] you.
6 ·God, your throne will last [or Your throne is a throne of God] forever and ever.
·You will rule your kingdom with fairness [L A scepter of virtue will be the scepter of your kingdom].
7 You love ·right [righteousness] and hate ·evil [wickedness],
so God has ·chosen [anointed] you from among your ·friends [companions];
·he has set you apart with much joy [L …with the oil of joy; C kings were anointed with oil at their coronation; 1 Sam. 10:1; 16:13; Heb. 1:8–9].
8 Your clothes smell like myrrh, aloes, and cassia.
From palaces of ivory
·music [stringed instruments] comes to make you happy.
9 Kings’ daughters are among your honored women.
Your ·bride [queen; consort] stands at your right side
wearing gold from Ophir [C perhaps a region in southern Arabia].
10 Listen to me, daughter; look and ·pay attention [L incline your ear].
Forget your people and your father’s ·family [L house; Gen. 2:24].
11 The king ·loves [L desires; longs for] your beauty.
Because he is your ·master [lord], you should ·obey [L bow yourself before] him.
12 ·People from the city [L The daughter] of Tyre have brought ·a gift [tribute].
Wealthy people ·will want to meet you [seek your favor].
13 The ·princess [L daughter of the king] is ·very beautiful [L all glorious within].
Her gown is woven with gold.
14 In her ·beautiful [embroidered] clothes she is brought to the king.
·Her bridesmaids [Virgins] follow behind her,
and ·they are also brought to him [L her friends follow].
15 They come with happiness and joy;
they enter the king’s palace.
16 You will have sons to replace your fathers [C addressed to the king].
You will make them ·rulers [princes] through all the land.
17 I will make your name famous from now on,
so people will praise you forever and ever.
詩 篇 45
Chinese Union Version (Simplified)
45 ( 可 拉 後 裔 的 训 诲 诗 , 又 是 爱 慕 歌 , 交 与 伶 长 。 调 用 百 合 花 。 ) 我 心 里 涌 出 美 辞 ; 我 论 到 我 为 王 做 的 事 , 我 的 舌 头 是 快 手 笔 。
2 你 比 世 人 更 美 ; 在 你 嘴 里 满 有 恩 惠 ; 所 以 神 赐 福 给 你 , 直 到 永 远 。
3 大 能 者 啊 , 愿 你 腰 间 佩 刀 , 大 有 荣 耀 和 威 严 !
4 为 真 理 、 谦 卑 、 公 义 赫 然 坐 车 前 往 , 无 不 得 胜 ; 你 的 右 手 必 显 明 可 畏 的 事 。
5 你 的 箭 锋 快 , 射 中 王 敌 之 心 ; 万 民 仆 倒 在 你 以 下 。
6 神 啊 , 你 的 宝 座 是 永 永 远 远 的 ; 你 的 国 权 是 正 直 的 。
7 你 喜 爱 公 义 , 恨 恶 罪 恶 ; 所 以 神 ─ 就 是 你 的 神 ─ 用 喜 乐 油 膏 你 , 胜 过 膏 你 的 同 伴 。
8 你 的 衣 服 都 有 没 药 、 沉 香 、 肉 桂 的 香 气 ; 象 牙 宫 中 有 丝 弦 乐 器 的 声 音 使 你 欢 喜 。
9 有 君 王 的 女 儿 在 你 尊 贵 妇 女 之 中 ; 王 后 佩 戴 俄 斐 金 饰 站 在 你 右 边 。
10 女 子 啊 , 你 要 听 , 要 想 , 要 侧 耳 而 听 ! 不 要 记 念 你 的 民 和 你 的 父 家 ,
11 王 就 羡 慕 你 的 美 貌 ; 因 为 他 是 你 的 主 , 你 当 敬 拜 他 。
12 推 罗 的 民 ( 原 文 是 女 子 ) 必 来 送 礼 ; 民 中 的 富 足 人 也 必 向 你 求 恩 。
13 王 女 在 宫 里 极 其 荣 华 ; 他 的 衣 服 是 用 金 线 绣 的 。
14 他 要 穿 锦 绣 的 衣 服 , 被 引 到 王 前 ; 随 从 他 的 陪 伴 童 女 也 要 被 带 到 你 面 前 。
15 他 们 要 欢 喜 快 乐 被 引 导 ; 他 们 要 进 入 王 宫 。
16 你 的 子 孙 要 接 续 你 的 列 祖 ; 你 要 立 他 们 在 全 地 作 王 。
17 我 必 叫 你 的 名 被 万 代 记 念 , 所 以 万 民 要 永 永 远 远 称 谢 你 。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
