Add parallel Print Page Options

頌讚君王的威榮與婚禮

可拉子孫的訓誨詩,又是愛歌,交給詩班長,調用“百合花”。

45 我心裡湧出優美的言辭;

我要為王朗誦我的作品;

我的舌頭像經驗豐富的作家的筆。

你比世人都美好;

你的嘴唇吐出恩言;

因此, 神賜福給你,直到永遠。

大能者啊!願你腰間佩上刀,

彰顯你的尊榮和威嚴。

在你的威嚴中,為了真理、謙卑和公義的緣故,

你勝利地乘車前進;

願你的右手施行可畏的事。

你的箭銳利,

射中了王的仇敵的心;

萬民都仆倒在你腳下。

 神啊!你的寶座是永永遠遠的,

你國的權杖是公平的權杖。

你喜愛公義,恨惡邪惡,

所以, 神,就是你的 神,

用喜樂的油膏抹你,勝過膏抹你的同伴。

你的衣服都有沒藥、沉香和肉桂的香氣;

從象牙宮裡有絲弦的樂聲,使你歡喜。

你的貴妃中有眾君王的女兒;

王后佩戴著俄斐的金飾,站在你的右邊。

10 王所愛的女子啊!你要聽,要看,要留心地聽;

你要忘記你的本族和你的父家;

11 王就愛慕你的美麗;

因為他是你的主,

你要向他俯伏。

12 推羅的居民(“居民”原文作“女子”)必帶著禮物而來;

民間富有的人要向你求恩。

13 王所愛的女子在宮裡,極其榮華;

她的衣服全是用金線繡成的。

14 她身穿刺繡的衣服,被引到王的面前;

她後面伴隨的童女,

也都被帶到你的面前。

15 她們歡喜快樂被引到王那裡;

她們要進入王宮。

16 你的子孫必接續你的列祖;

你要立他們作全地的王。

17 我必使你的名被萬代記念;

因此萬民都必稱讚你,直到永永遠遠。

婚禮詩歌

可拉後裔作的訓誨詩,也是婚禮上唱的情歌,交給樂長,調用「百合花」。

45 我心中湧出美麗的詩章,
我要把它獻給王,
我的舌頭是詩人手上的妙筆。
你俊美無比,口出恩言,
因此上帝永遠賜福給你。
偉大的王啊,
佩上你的寶劍,
你是何等尊貴、威嚴!
你威嚴無比,所向披靡,
捍衛真理和正義,
保護卑微的人。
願你的右手彰顯可畏的作為!
你的利箭刺穿敵人的心窩,
列國臣服在你腳下。
上帝啊,你的寶座永遠長存,
你以公義的杖執掌王權。
你喜愛公義,憎惡邪惡,
因此上帝,你的上帝,
用喜樂之油膏你,
使你超過同伴。
你的衣袍散發出沒藥、沉香和肉桂的芬芳,
你陶醉在象牙宮的弦樂中。
眾公主在你的貴客中,
戴俄斐金飾的王后站在你右邊。
10 女子啊,
要側耳傾聽:不要再掛念家鄉的父老,
11 王喜歡你的美貌,
你要敬重他,因他是你的主。
12 泰爾人必來送禮,
富人必來取悅你。
13 公主身穿金線衣,無比華貴。
14 她身披錦繡,
由侍女伴隨前來見王,
15 她們歡喜快樂地進入王宮。
16 你的子孫將來要繼承祖先的王位,
你要立他們在各地做王。
17 我要使你的名世代受尊崇,
萬民必永遠稱謝你。

45 (For the one directing upon Shoshannim, for the Bnei Korach. A Maskil. Shir yedidot, i.e., a love song). My lev is stirred with davar tov; I speak my verses to HaMelech; my leshon (tongue) is the et (pen, stylus) of a sofer mahir (ready scribe, skillful writer).

(3) Thou art fairer than Bnei Adam; chen (grace, favor) is poured upon Thy sfatayim (lips); therefore Elohim hath blessed Thee l’olam. [T.N. The coming Messianic King is called Elohim [Ps 45:6(7)] just as this coming personage is called El Gibbor in Isa 9:5; see MJ 1:8; The Targumist renders Psa 45:2(3) as a reference to Moshiach.]

(4) Gird Thy cherev upon Thy side, O Gibbor [See Isaiah 9:5(6)], with Thy hod (glory, splendor) and Thy hadar (majesty).

(5) And in Thy hadar (majesty) ride forth victoriously for the sake of emes and anavah and tzedek; and Thy Yamin (Right Hand) shall guide Thee to nora’ot (things of awe).

(6) Thine khitzim (arrows) are sharp in the lev oyvei HaMelech (in the heart of the King’s enemies); the Amim (nations) fall under Thee.

(7) Thy kisse (throne), O Elohim, is olam va’ed; the shevet (sceptre) of Thy Malchut is a shevet of uprightness.

(8) Thou lovest tzedek, and hatest resha; therefore Elohim, Eloheicha, hath anointed Thee with shemen sasson (the oil of gladness) above Thy chaverim.

(9) All Thy robes smell of myrrh, and aloes, and cassia; out of the ivory heikhalim stringed instruments have made Thee glad.

(10) Banot Melachim were among Thy ladies of honor; upon Thy Yamin (Right Hand) is stationed the Shegal (Queen consort, spouse of the reigning monarch) in golden jewelry of Ophir.

10 (11) Pay heed, O Bat (daughter), and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy Bais Avi;

11 (12) Then shall HaMelech be enthralled with thy beauty; since He is thy Adon, hishtachavi lo (bow to Him).

12 (13) And the Bat Tzor (Tyre) shall be there with a minchah (gift); even the ashirim (rich ones) among the people shall entreat thy favor.

13 (14) The Bat Melech is all glorious within; her clothing is zahav embroidered.

14 (15) She shall be brought unto HaMelech in woven apparel; the betulot (virgins), her companions that follow her, shall be brought unto Thee.

15 (16) With simchah and gladness shall they be led forth; they shall enter into the Heikhal Melech.

16 (17) Instead of thy avot shall be thy sons, whom thou mayest make sarim (princes) in kol ha’aretz.

17 (18) I will make Thy Shem to be remembered kol dor vador; therefore shall the Amim (nations) praise Thee l’olam va’ed.