诗篇 45
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
婚礼诗歌
可拉后裔作的训诲诗,也是婚礼上唱的情歌,交给乐长,调用“百合花”。
45 我心中涌出美丽的诗章,
我要把它献给王,
我的舌头是诗人手上的妙笔。
2 你俊美无比,口出恩言,
因此上帝永远赐福给你。
3 伟大的王啊,
佩上你的宝剑,
你是何等尊贵、威严!
4 你威严无比,所向披靡,
捍卫真理和正义,
保护卑微的人。
愿你的右手彰显可畏的作为!
5 你的利箭刺穿敌人的心窝,
列国臣服在你脚下。
6 上帝啊,你的宝座永远长存,
你以公义的杖执掌王权。
7 你喜爱公义,憎恶邪恶,
因此上帝,你的上帝,
用喜乐之油膏你,
使你超过同伴。
8 你的衣袍散发出没药、沉香和肉桂的芬芳,
你陶醉在象牙宫的弦乐中。
9 众公主在你的贵客中,
戴俄斐金饰的王后站在你右边。
10 女子啊,
要侧耳倾听:不要再挂念家乡的父老,
11 王喜欢你的美貌,
你要敬重他,因他是你的主。
12 泰尔人必来送礼,
富人必来取悦你。
13 公主身穿金线衣,无比华贵。
14 她身披锦绣,
由侍女伴随前来见王,
15 她们欢喜快乐地进入王宫。
16 你的子孙将来要继承祖先的王位,
你要立他们在各地做王。
17 我要使你的名世代受尊崇,
万民必永远称谢你。
Psalmii 45
Nouă Traducere În Limba Română
Psalmul 45
Pentru dirijor. Se cântă ca şi „Crinii“. Al korahiţilor. Un maschil[a]. Un cântec de dragoste.
1 Cuvinte pline de farmec îmi clocotesc în inimă.
Eu zic: „Îmi dedic versurile regelui!“
Limba mea este pana iscusită a unui scriitor!
2 Eşti cel mai frumos dintre fiii oamenilor!
Harul este revărsat pe buzele tale;
de aceea te-a binecuvântat Dumnezeu pe vecie.
3 Încinge-ţi sabia la coapsă, viteazule,
splendoarea şi măreţia ta!
4 În măreţia ta, călăreşte biruitor
pentru cauza adevărului, a smereniei şi a dreptăţii!
Dreapta ta să înfăptuiască isprăvi de temut!
5 Săgeţile tale ascuţite să străpungă inima duşmanilor regelui
şi popoarele să cadă sub picioarele tale![b]
6 Tronul Tău, Dumnezeule[c], este pentru veci de veci,
iar sceptrul împărăţiei Tale este un sceptru al dreptăţii!
7 Tu ai iubit dreptatea şi ai urât răutatea;
de aceea, Dumnezeule, Dumnezeul Tău Te-a uns
cu untdelemn de bucurie, mai presus decât pe tovarăşii Tăi.
8 Toate veşmintele tale sunt înmiresmate cu smirnă, aloe şi casia.
În palate de fildeş, instrumentele cu corzi te înveselesc.
9 Fiice de regi îţi sunt ţiitoare[d],
regina îţi stă la dreapta, înveşmântată toată numai în aur de Ofir.
10 Ascultă, fiică, priveşte şi pleacă-ţi urechea!
Uită-ţi poporul şi casa părintească!
11 Atunci regele va tânji după frumuseţea ta.
Pentru că îţi este domn, supune-te lui!
12 Fiica Tirului[e] va veni cu daruri;
oameni bogaţi îţi vor căuta bunăvoinţa.
13 Fiica regelui este plină de strălucire înăuntrul palatului;
veşmântul ei este ţesut cu fir de aur.
14 Cu haine brodate este adusă înaintea regelui;
este însoţită de fecioare,
care sunt aduse înaintea ta.[f]
15 Sunt aduse cu bucurie şi cu veselie,
iar ele intră în palatul regelui.
16 Fiii tăi vor lua locul părinţilor tăi;
pe ei îi vei pune prinţi în toată ţara.
17 Îţi voi aminti numele din neam în neam;
de aceea te vor lăuda popoarele în veci de veci.
Footnotes
- Psalmii 45:1 Titlu. Vezi Ps. 32
- Psalmii 45:5 Sensul versetului în ebraică este nesigur
- Psalmii 45:6 Psalmul este unul mesianic, care Îi este aplicat în Noul Testament lui Isus Cristos; însă în contextul său istoric, psalmul se referă la regele din dinastia davidică, care domneşte în Numele lui Dumnezeu
- Psalmii 45:9 Lit.: fac parte din suita ta; Siriacă: O fiică de rege face parte din suita sa
- Psalmii 45:12 Sau: Tirienii; sau: Prinţesa din Tir
- Psalmii 45:14 Cele mai multe mss TM; 2 mss TM: fecioarele, însoţitoarele ei, o urmează / fiind aduse înaintea ei.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.