诗篇 45
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
婚礼诗歌
可拉后裔作的训诲诗,也是婚礼上唱的情歌,交给乐长,调用“百合花”。
45 我心中涌出美丽的诗章,
我要把它献给王,
我的舌头是诗人手上的妙笔。
2 你俊美无比,口出恩言,
因此上帝永远赐福给你。
3 伟大的王啊,
佩上你的宝剑,
你是何等尊贵、威严!
4 你威严无比,所向披靡,
捍卫真理和正义,
保护卑微的人。
愿你的右手彰显可畏的作为!
5 你的利箭刺穿敌人的心窝,
列国臣服在你脚下。
6 上帝啊,你的宝座永远长存,
你以公义的杖执掌王权。
7 你喜爱公义,憎恶邪恶,
因此上帝,你的上帝,
用喜乐之油膏你,
使你超过同伴。
8 你的衣袍散发出没药、沉香和肉桂的芬芳,
你陶醉在象牙宫的弦乐中。
9 众公主在你的贵客中,
戴俄斐金饰的王后站在你右边。
10 女子啊,
要侧耳倾听:不要再挂念家乡的父老,
11 王喜欢你的美貌,
你要敬重他,因他是你的主。
12 泰尔人必来送礼,
富人必来取悦你。
13 公主身穿金线衣,无比华贵。
14 她身披锦绣,
由侍女伴随前来见王,
15 她们欢喜快乐地进入王宫。
16 你的子孙将来要继承祖先的王位,
你要立他们在各地做王。
17 我要使你的名世代受尊崇,
万民必永远称谢你。
Psalm 45
Common English Bible
Psalm 45
For the music leader. According to “The Lilies.” Of the Korahites. A maskil.[a] A love song.
45 A marvelous word has stirred my heart
as I mention my works to the king.
My tongue is the pen of a skillful scribe.
2 You are the most handsome of men;
grace has been poured out on your lips.
No wonder God has blessed you forever!
3 Strap on your sword, great warrior,
with your glory and grandeur.
4 Go and succeed in your grandeur!
Ride out on behalf of truth, humility, and righteousness!
Let your strong hand perform awesome deeds.[b]
5 Let the peoples fall beneath you.
May your sharp arrows pierce the hearts of the king’s enemies.
6 Your divine throne is eternal and everlasting.
Your royal scepter is a scepter of justice.
7 You love righteousness and hate wickedness.
No wonder God, your God, has anointed you
with the oil of joy more than all your companions!
8 All your clothes have the pleasing scent of myrrh, aloes, and cinnamon.
The music of stringed instruments coming from ivory palaces entertains you.
9 The royal princess is standing in your precious jewels; [c]
the queen stands at your right, dressed in the gold of Ophir.
10 Listen, daughter; pay attention, and listen closely!
Forget your people and your father’s house.
11 Let the king desire your beauty.
Because he is your master, bow down to him now.
12 The city of Tyre, the wealthiest of all,
will seek your favor with gifts, 13 with riches of every sort
for the royal princess, dressed in pearls,[d]
her robe embroidered with gold.
14 In robes of many colors, she is led to the king.
Her attendants, the young women servants following her,
are presented to you as well.
15 As they enter the king’s palace,
they are led in with celebration and joy.
16 Your sons, great king, will succeed your fathers;[e]
you will appoint them as princes throughout the land.
17 I will perpetuate your name from one generation to the next
so the peoples will praise you forever and always.
Footnotes
- Psalm 45:1 Perhaps instruction
- Psalm 45:4 Heb uncertain
- Psalm 45:9 Syr; MT royal princess is among your precious ones.
- Psalm 45:13 Correction; Heb lacks for; Heb uncertain in 45:12-13.
- Psalm 45:16 Heb lacks great king.
Psalm 45
King James Version
45 My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
4 And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee.
6 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
9 Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
11 So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
13 The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 by Common English Bible