婚礼诗歌

可拉后裔作的训诲诗,也是婚礼上唱的情歌,交给乐长,调用“百合花”。

45 我心中涌出美丽的诗章,
我要把它献给王,
我的舌头是诗人手上的妙笔。
你俊美无比,口出恩言,
因此上帝永远赐福给你。
伟大的王啊,
佩上你的宝剑,
你是何等尊贵、威严!
你威严无比,所向披靡,
捍卫真理和正义,
保护卑微的人。
愿你的右手彰显可畏的作为!
你的利箭刺穿敌人的心窝,
列国臣服在你脚下。
上帝啊,你的宝座永远长存,
你以公义的杖执掌王权。
你喜爱公义,憎恶邪恶,
因此上帝,你的上帝,
用喜乐之油膏你,
使你超过同伴。
你的衣袍散发出没药、沉香和肉桂的芬芳,
你陶醉在象牙宫的弦乐中。
众公主在你的贵客中,
戴俄斐金饰的王后站在你右边。
10 女子啊,
要侧耳倾听:不要再挂念家乡的父老,
11 王喜欢你的美貌,
你要敬重他,因他是你的主。
12 泰尔人必来送礼,
富人必来取悦你。
13 公主身穿金线衣,无比华贵。
14 她身披锦绣,
由侍女伴随前来见王,
15 她们欢喜快乐地进入王宫。
16 你的子孙将来要继承祖先的王位,
你要立他们在各地做王。
17 我要使你的名世代受尊崇,
万民必永远称谢你。

Ode for a Royal Wedding

To the choirmaster: according to Lilies. A Maskil of the Sons of Korah; a love song.

45 My heart overflows with a goodly theme;
    I address my verses to the king;
    my tongue is like the pen of a ready scribe.

You are the fairest of the sons of men;
    grace is poured upon your lips;
    therefore God has blessed you for ever.
Gird your sword upon your thigh, O mighty one,
    in your glory and majesty!

In your majesty ride forth victoriously
    for the cause of truth and to defend[a] the right;
    let your right hand teach you dread deeds!
Your arrows are sharp
    in the heart of the king’s enemies;
    the peoples fall under you.

Your divine throne[b] endures for ever and ever.
    Your royal scepter is a scepter of equity;
    you love righteousness and hate wickedness.
Therefore God, your God, has anointed you
    with the oil of gladness above your fellows;
    your robes are all fragrant with myrrh and aloes and cassia.
From ivory palaces stringed instruments make you glad;
    daughters of kings are among your ladies of honor;
    at your right hand stands the queen in gold of Ophir.

10 Hear, O daughter, consider, and incline your ear;
    forget your people and your father’s house;
11     and the king will desire your beauty.
Since he is your lord, bow to him;
12     the people[c] of Tyre will sue your favor with gifts,
    the richest of the people 13 with all kinds of wealth.

The princess is decked in her chamber with gold-woven robes;[d]
14     in many-colored robes she is led to the king,
    with her virgin companions, her escort,[e] in her train.
15 With joy and gladness they are led along
    as they enter the palace of the king.

16 Instead of your fathers shall be your sons;
    you will make them princes in all the earth.
17 I will cause your name to be celebrated in all generations;
    therefore the peoples will praise you for ever and ever.

Footnotes

  1. Psalm 45:4 Cn: Heb and the meekness of
  2. Psalm 45:6 Or Your throne is a throne of God, or Thy throne, O God
  3. Psalm 45:12 Heb daughter
  4. Psalm 45:13 Or people. All glorious is the princess within, gold embroidery is her clothing
  5. Psalm 45:14 Heb those brought to you