Print Page Options Listen to 诗篇 45

婚礼诗歌

可拉后裔作的训诲诗,也是婚礼上唱的情歌,交给乐长,调用“百合花”。

45 我心中涌出美丽的诗章,
我要把它献给王,
我的舌头是诗人手上的妙笔。
你俊美无比,口出恩言,
因此上帝永远赐福给你。
伟大的王啊,
佩上你的宝剑,
你是何等尊贵、威严!
你威严无比,所向披靡,
捍卫真理和正义,
保护卑微的人。
愿你的右手彰显可畏的作为!
你的利箭刺穿敌人的心窝,
列国臣服在你脚下。
上帝啊,你的宝座永远长存,
你以公义的杖执掌王权。
你喜爱公义,憎恶邪恶,
因此上帝,你的上帝,
用喜乐之油膏你,
使你超过同伴。
你的衣袍散发出没药、沉香和肉桂的芬芳,
你陶醉在象牙宫的弦乐中。
众公主在你的贵客中,
戴俄斐金饰的王后站在你右边。
10 女子啊,
要侧耳倾听:不要再挂念家乡的父老,
11 王喜欢你的美貌,
你要敬重他,因他是你的主。
12 泰尔人必来送礼,
富人必来取悦你。
13 公主身穿金线衣,无比华贵。
14 她身披锦绣,
由侍女伴随前来见王,
15 她们欢喜快乐地进入王宫。
16 你的子孙将来要继承祖先的王位,
你要立他们在各地做王。
17 我要使你的名世代受尊崇,
万民必永远称谢你。

Dee 45 Psalm

To dän Haupt Musilkaunt opp Schoschannim, fa dee Korah Säns. En Jedijcht; en Leet fonn miene Leefate.

Mien Hoat es äwafoll fonn ne goode Sach; ekj räd fonn miene Woakje to däm Kjeenijch; miene Tunj es dee Stolfada fonn en pienje Schriewa.

Du best dee Straumste mank dee Mensche Säns; Jnod es opp diene Leppe utjegote; doaromm haft Gott die fa emma jesäajent.

Stäakj dien Schweat enn diene Schajcht, O du Majchtja; met diene Harlijchkejit un Madastijchkjeit.

En lot die daut jelinje enn diene Madastijchkjeit; ried wieda wäajen Woarheit enn Saunftmoot un Jerajchtijchkjeit; un diene rajchte Haunt woat die wunndaboare Dinje leare.

Diene Fiele sent schoap enn däm Kjeenijch siene Fiend äare Hoate, Mensche faule unja die.

Dien Troon, O Gott, es fa emma en emma; dee Stang fonn dien Rikj es dee Stang fonn diene Jerajchtijchkjeit.

Du hast Jerajchtijchkjeit leef, un deist Beeset hausse; doaromm woat Gott, dien Gott, die met dee Freid Eelj saulwe meeh aus diene Komrode.

Aul diene kjleede rikje fonn Mir un Saulweelj; ut dee Aulfensteen Paulauste, derjch woont dee die froo moake.

Kjeenijchs Dajchta sent mank dee Kjestlijche; dee Kjeenijin steit to diene rajchte Haunt, enn Golt fonn Ofir.

10 Horjch, O Dochta, un kjikj; un horjch, un fejat fonn dien eajnet Folkj un dien Foda sien Hus.

11 En see doato daut dee Kjeenijch dien Straumet felange wudd; dan Hee es dien Herr un du saust am aunbäde.

12 Un dee Tiarus Dochta met ne Gow; dee Rikje mank dee Felkja woare dien Gonnst seakje.

13 Dee kjeenijchlijche Dochta es seeha harlijch fonn benne, äare Kjleede sent met Golt jewäft.

14 See woat no däm Kjeenijch jeleit woare enn utjeneidet Woakj; dee Eentletsje dee äare Komrode sent woare no die jebrocht woare.

15 Dee woare jebrocht woare froo un schaftijch; dee woare enn däm Kjeenijch sien Paulaust enenn kome.

16 Diene Säns sele enn diene Fodasch äare Städ senne; du woascht dän Ferschte moake enne gaunse Ead.

17 Ekj woa dien Nome bekaunt moake enn aule Jeschlajchte; doaromm woare dee Felkja die fa emma en emma danke.

A Song Celebrating the King’s Marriage.

For the music director; according to the [a]Shoshannim. A [b]Maskil of the sons of Korah. A Song of Love.

45 My heart is moved with a good theme;
I [c]address my [d]verses to the [e]King;
My tongue is the pen of (A)a ready writer.
You are the most handsome of the sons of mankind;
(B)Grace is poured [f]upon Your lips;
Therefore God has (C)blessed You forever.

Strap (D)Your sword on Your thigh, [g](E)Mighty One,
In Your splendor and majesty!
And in Your majesty ride on victoriously,
For the cause of truth, (F)humility, and righteousness;
Let Your (G)right hand teach You [h]awesome things.
Your (H)arrows are sharp;
The (I)peoples fall under You;
Your arrows are (J)in the heart of the King’s enemies.

(K)Your throne, God, is forever and ever;
(L)The scepter of Your kingdom is a scepter of justice.
You have (M)loved righteousness and hated wickedness;
Therefore God, Your God, has (N)anointed You
With the oil of joy above Your companions.
All Your garments are fragrant with (O)myrrh, aloes, and cassia;
From ivory palaces (P)stringed instruments have made You joyful.
Kings’ daughters are among (Q)Your noble women;
At Your (R)right hand stands the queen in (S)gold from Ophir.

10 Listen, daughter, look and incline your ear:
(T)Forget your people and your father’s house;
11 Then the King will crave your beauty.
Because He is your (U)Lord, (V)bow down to Him.
12 The daughter of (W)Tyre will come with a gift;
The (X)wealthy among the people will seek your favor.

13 The King’s daughter is all glorious within;
Her clothing is (Y)interwoven with gold.
14 She will be (Z)brought to the King (AA)in colorful garments;
The (AB)virgins, her companions who follow her,
Will be brought to You.
15 They will be brought with joy and rejoicing;
They will enter into the King’s palace.

16 In place of your fathers will be your sons;
You shall make them princes in all the earth.
17 I will make (AC)Your name known among all generations;
Therefore the peoples (AD)will praise You forever and ever.

Footnotes

  1. Psalm 45 Title Or possibly Lilies
  2. Psalm 45 Title Possibly Contemplative; or Didactic; or Wisdom Psalm
  3. Psalm 45:1 Lit am saying
  4. Psalm 45:1 Lit works
  5. Psalm 45:1 Prob. refers to a Davidic king as a type of Christ
  6. Psalm 45:2 Or through
  7. Psalm 45:3 Or Warrior
  8. Psalm 45:4 Or fearful

45 My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.

Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.

Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.

And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.

Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee.

Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.

Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.

All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.

Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.

10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;

11 So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.

12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.

13 The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.

14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.

15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.

16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.

17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.

Psalm 45[a]

For the director of music. To the tune of “Lilies.” Of the Sons of Korah. A maskil.[b] A wedding song.(A)

My heart is stirred by a noble theme
    as I recite my verses for the king;
    my tongue is the pen of a skillful writer.

You are the most excellent of men
    and your lips have been anointed with grace,(B)
    since God has blessed you forever.(C)

Gird your sword(D) on your side, you mighty one;(E)
    clothe yourself with splendor and majesty.(F)
In your majesty ride forth victoriously(G)
    in the cause of truth, humility and justice;(H)
    let your right hand(I) achieve awesome deeds.(J)
Let your sharp arrows(K) pierce the hearts(L) of the king’s enemies;(M)
    let the nations fall beneath your feet.
Your throne, O God,[c] will last for ever and ever;(N)
    a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
You love righteousness(O) and hate wickedness;(P)
    therefore God, your God, has set you above your companions
    by anointing(Q) you with the oil of joy.(R)
All your robes are fragrant(S) with myrrh(T) and aloes(U) and cassia;(V)
    from palaces adorned with ivory(W)
    the music of the strings(X) makes you glad.
Daughters of kings(Y) are among your honored women;
    at your right hand(Z) is the royal bride(AA) in gold of Ophir.(AB)

10 Listen, daughter,(AC) and pay careful attention:(AD)
    Forget your people(AE) and your father’s house.
11 Let the king be enthralled by your beauty;(AF)
    honor(AG) him, for he is your lord.(AH)
12 The city of Tyre(AI) will come with a gift,[d](AJ)
    people of wealth will seek your favor.
13 All glorious(AK) is the princess within her chamber;
    her gown is interwoven with gold.(AL)
14 In embroidered garments(AM) she is led to the king;(AN)
    her virgin companions(AO) follow her—
    those brought to be with her.
15 Led in with joy and gladness,(AP)
    they enter the palace of the king.

16 Your sons will take the place of your fathers;
    you will make them princes(AQ) throughout the land.

17 I will perpetuate your memory through all generations;(AR)
    therefore the nations will praise you(AS) for ever and ever.(AT)

Footnotes

  1. Psalm 45:1 In Hebrew texts 45:1-17 is numbered 45:2-18.
  2. Psalm 45:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 45:6 Here the king is addressed as God’s representative.
  4. Psalm 45:12 Or A Tyrian robe is among the gifts