诗篇 45
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
颂赞神之荣威美德
45 可拉后裔的训诲诗,又是爱慕歌,交于伶长。调用百合花。
1 我心里涌出美辞,我论到我为王做的事,我的舌头是快手笔。
2 你比世人更美,在你嘴里满有恩惠,所以神赐福给你,直到永远。
3 大能者啊,愿你腰间佩刀,大有荣耀和威严。
4 为真理、谦卑、公义赫然坐车前往,无不得胜,你的右手必显明可畏的事。
5 你的箭锋快,射中王敌之心,万民仆倒在你以下。
6 神啊,你的宝座是永永远远的,你的国权是正直的。
7 你喜爱公义,恨恶罪恶,所以神,就是你的神,用喜乐油膏你,胜过膏你的同伴。
8 你的衣服都有没药、沉香、肉桂的香气,象牙宫中有丝弦乐器的声音使你欢喜。
9 有君王的女儿在你尊贵妇女之中,王后佩戴俄斐金饰站在你右边。
10 女子啊,你要听,要想,要侧耳而听!不要记念你的民和你的父家,
11 王就羡慕你的美貌。因为他是你的主,你当敬拜他。
12 推罗的民[a]必来送礼,民中的富足人也必向你求恩。
13 王女在宫里极其荣华,她的衣服是用金线绣的。
14 她要穿锦绣的衣服,被引到王前,随从她的陪伴童女也要被带到你面前。
15 她们要欢喜快乐被引导,她们要进入王宫。
16 你的子孙要接续你的列祖,你要立他们在全地做王。
17 我必叫你的名被万代记念,所以万民要永永远远称谢你。
Footnotes
- 诗篇 45:12 “民”原文作“女子”。
Psalm 45
Common English Bible
Psalm 45
For the music leader. According to “The Lilies.” Of the Korahites. A maskil.[a] A love song.
45 A marvelous word has stirred my heart
as I mention my works to the king.
My tongue is the pen of a skillful scribe.
2 You are the most handsome of men;
grace has been poured out on your lips.
No wonder God has blessed you forever!
3 Strap on your sword, great warrior,
with your glory and grandeur.
4 Go and succeed in your grandeur!
Ride out on behalf of truth, humility, and righteousness!
Let your strong hand perform awesome deeds.[b]
5 Let the peoples fall beneath you.
May your sharp arrows pierce the hearts of the king’s enemies.
6 Your divine throne is eternal and everlasting.
Your royal scepter is a scepter of justice.
7 You love righteousness and hate wickedness.
No wonder God, your God, has anointed you
with the oil of joy more than all your companions!
8 All your clothes have the pleasing scent of myrrh, aloes, and cinnamon.
The music of stringed instruments coming from ivory palaces entertains you.
9 The royal princess is standing in your precious jewels; [c]
the queen stands at your right, dressed in the gold of Ophir.
10 Listen, daughter; pay attention, and listen closely!
Forget your people and your father’s house.
11 Let the king desire your beauty.
Because he is your master, bow down to him now.
12 The city of Tyre, the wealthiest of all,
will seek your favor with gifts, 13 with riches of every sort
for the royal princess, dressed in pearls,[d]
her robe embroidered with gold.
14 In robes of many colors, she is led to the king.
Her attendants, the young women servants following her,
are presented to you as well.
15 As they enter the king’s palace,
they are led in with celebration and joy.
16 Your sons, great king, will succeed your fathers;[e]
you will appoint them as princes throughout the land.
17 I will perpetuate your name from one generation to the next
so the peoples will praise you forever and always.
Footnotes
- Psalm 45:1 Perhaps instruction
- Psalm 45:4 Heb uncertain
- Psalm 45:9 Syr; MT royal princess is among your precious ones.
- Psalm 45:13 Correction; Heb lacks for; Heb uncertain in 45:12-13.
- Psalm 45:16 Heb lacks great king.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2011 by Common English Bible