诗篇 44
Chinese New Version (Traditional)
祈求 神一如昔日施行拯救
可拉子孫的訓誨詩,交給詩班長。
44 神啊!你在古時,
在我們列祖的日子所作的事,
我們親耳聽見了,
我們的列祖也給我們述說過。
2 你曾親手把列國趕出去,
卻栽培了我們的列祖;
你曾苦待眾民,
卻使我們的列祖昌盛。
3 因為他們取得那地,不是靠自己的刀劍;
他們得勝,也不是靠自己的膀臂;
而是靠你的右手、你的膀臂和你臉上的光,
因為你喜悅他們。
4 神啊!你是我的王;
求你出令,使雅各得勝。
5 我們靠著你,必打倒我們的敵人;
靠著你的名,必踐踏那些起來攻擊我們的。
6 因為我不是倚靠我的弓,
我的刀劍也不能使我得勝。
7 但你使我們勝過了我們的敵人,
使憎恨我們的人都羞愧。
8 我們整天因 神誇耀,
我們要永遠稱讚你的名。(細拉)
9 現在,你卻棄絕我們,使我們受辱,
不再和我們的軍隊一同出征。
10 你使我們在敵人面前轉身後退;
憎恨我們的人都任意搶掠。
11 你使我們像給人宰吃的羊,
把我們分散在列國中。
12 你把你的子民廉價出售;
他們的售價並沒有使你得到利益。
13 你使我們成為鄰居的羞辱,
成為我們四周的人譏笑和諷刺的對象。
14 你使我們在列國中成為話柄,
在萬民中使人搖頭。
15 我的羞辱整天在我面前,
我臉上的羞愧把我遮蓋了;
16 都因那辱罵和毀謗的人的聲音,
並因仇敵和報仇者的緣故。
17 這一切臨到我們身上,我們卻沒有忘記你,
也沒有違背你的約。
18 我們的心沒有退後,
我們的腳步也沒有偏離你的路。
19 但你竟在野狗之地把我們壓傷了,
又以死亡的陰影籠罩我們。
20 如果我們忘記了我們 神的名,
或是向別神伸手禱告;
21 神不會查究這事嗎?
因為他知道人心的隱祕。
22 為你的緣故,我們終日被置於死地;
人看我們如同將宰的羊。
23 主啊!求你醒來,為甚麼還睡著呢?
求你起來,不要永遠棄絕我們。
24 你為甚麼掩面,
忘記了我們的苦難和壓迫呢?
25 我們俯伏在塵土之上;
我們的身體緊貼地面。
26 求你起來幫助我們,
為了你慈愛的緣故救贖我們。
Psalm 44
New American Standard Bible
Former Times of Help and Present Troubles.
For the music director. A [a]Maskil of the sons of Korah.
44 God, we have heard with our ears,
Our (A)fathers have told us
The (B)work that You did in their days,
In the (C)days of old.
2 You with Your own hand (D)drove out the nations;
Then You (E)planted them;
You (F)afflicted the peoples,
Then You (G)let them go free.
3 For by their own sword they (H)did not possess the land,
And their own arm did not save them,
But Your right hand and Your (I)arm and the (J)light of Your presence,
For You (K)favored them.
4 You are (L)my King, God;
(M)Command [b]victories for Jacob.
5 Through You we will (N)push back our adversaries;
Through Your name we will (O)trample down those who rise up against us.
6 For I will (P)not trust in my bow,
Nor will my sword save me.
7 But You (Q)have saved us from our adversaries,
And You have (R)put to shame those who hate us.
8 In God we have (S)boasted all day long,
And we will (T)give thanks to Your name forever. Selah
9 Yet You (U)have rejected us and brought us to (V)dishonor,
And (W)do not go out with our armies.
10 You cause us to (X)turn back from the enemy;
And those who hate us (Y)have taken spoils for themselves.
11 You turn us over [c]to be eaten like (Z)sheep,
And have (AA)scattered us among the nations.
12 You (AB)sell Your people [d]cheaply,
And have not [e]profited by their sale.
13 You make us an object of (AC)reproach to our neighbors,
Of scoffing and (AD)ridicule to those around us.
14 You make us (AE)a proverb among the nations,
A [f](AF)laughingstock among the peoples.
15 All day long my dishonor is before me
And [g]I am covered with my (AG)humiliation,
16 Because of the voice of one who (AH)taunts and reviles,
Because of the presence of the (AI)enemy and the avenger.
17 All this has come upon us, but we have (AJ)not forgotten You,
And we have not (AK)dealt falsely with Your covenant.
18 Our heart has not (AL)turned back,
And our steps (AM)have not deviated from Your way,
19 Yet You have (AN)crushed us in a place of (AO)jackals
And covered us with [h](AP)deep darkness.
20 If we had (AQ)forgotten the name of our God
Or extended our [i]hands to (AR)a strange god,
21 Would God not (AS)find this out?
For He knows the secrets of the heart.
22 But (AT)for Your sake we are killed all day long;
We are regarded as (AU)sheep to be slaughtered.
23 (AV)Wake Yourself up, why (AW)do You sleep, Lord?
Awake, (AX)do not reject us forever.
24 Why do You (AY)hide Your face
And (AZ)forget our affliction and oppression?
25 For our (BA)souls have sunk down into the dust;
Our bodies cling to the earth.
26 (BB)Rise up, be our help,
And (BC)redeem us because of Your mercy.
Footnotes
- Psalm 44 Title Possibly Contemplative; or Didactic; or Skillful Psalm
- Psalm 44:4 Lit salvation
- Psalm 44:11 Lit for food
- Psalm 44:12 Lit for no wealth
- Psalm 44:12 Or set a high price on them
- Psalm 44:14 Lit shaking of the head
- Psalm 44:15 Lit the shame of my face has covered me
- Psalm 44:19 Or the shadow of death
- Psalm 44:20 Lit palms
Psalm 44
King James Version
44 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
2 How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
3 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
4 Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
5 Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
7 But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
8 In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.
9 But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
10 Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
11 Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.
12 Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
14 Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
15 My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
19 Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
21 Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
23 Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
24 Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.
26 Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.

