Add parallel Print Page Options

祈求 神一如昔日施行拯救

可拉子孙的训诲诗,交给诗班长。

44  神啊!你在古时,

在我们列祖的日子所作的事,

我们亲耳听见了,

我们的列祖也给我们述说过。

你曾亲手把列国赶出去,

却栽培了我们的列祖;

你曾苦待众民,

却使我们的列祖昌盛。

因为他们取得那地,不是靠自己的刀剑;

他们得胜,也不是靠自己的膀臂;

而是靠你的右手、你的膀臂和你脸上的光,

因为你喜悦他们。

 神啊!你是我的王;

求你出令,使雅各得胜。

我们靠着你,必打倒我们的敌人;

靠着你的名,必践踏那些起来攻击我们的。

因为我不是倚靠我的弓,

我的刀剑也不能使我得胜。

但你使我们胜过了我们的敌人,

使憎恨我们的人都羞愧。

我们整天因 神夸耀,

我们要永远称赞你的名。

(细拉)

现在,你却弃绝我们,使我们受辱,

不再和我们的军队一同出征。

10 你使我们在敌人面前转身后退;

憎恨我们的人都任意抢掠。

11 你使我们像给人宰吃的羊,

把我们分散在列国中。

12 你把你的子民廉价出售;

他们的售价并没有使你得到利益。

13 你使我们成为邻居的羞辱,

成为我们四周的人讥笑和讽刺的对象。

14 你使我们在列国中成为话柄,

在万民中使人摇头。

15 我的羞辱整天在我面前,

我脸上的羞愧把我遮盖了;

16 都因那辱骂和毁谤的人的声音,

并因仇敌和报仇者的缘故。

17 这一切临到我们身上,我们却没有忘记你,

也没有违背你的约。

18 我们的心没有退后,

我们的脚步也没有偏离你的路。

19 但你竟在野狗之地把我们压伤了,

又以死亡的阴影笼罩我们。

20 如果我们忘记了我们 神的名,

或是向别神伸手祷告;

21  神不会查究这事吗?

因为他知道人心的隐秘。

22 为你的缘故,我们终日被置于死地;

人看我们如同将宰的羊。

23 主啊!求你醒来,为甚么还睡着呢?

求你起来,不要永远弃绝我们。

24 你为甚么掩面,

忘记了我们的苦难和压迫呢?

25 我们俯伏在尘土之上;

我们的身体紧贴地面。

26 求你起来帮助我们,

为了你慈爱的缘故救赎我们。

'詩 篇 44 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

A Prayer for Help

For the director of music. A maskil of the sons of Korah.

44 God, we have heard about you.
    Our ancestors told us
what you did in their days,
    in days long ago.
With your power you forced the nations out of the land.
    You placed our ancestors here.
You destroyed those other nations.
    But you made our ancestors grow strong.
It wasn’t their swords that took the land.
    It wasn’t their power that gave them victory.
But it was your great power and strength.
    You were with them because you loved them.

My God, you are my King.
    Your commands led Jacob’s people to victory.
With your help we pushed back our enemies.
    In your name we walked on those who came against us.
I don’t trust my bow to help me.
    My sword can’t save me.
You saved us from Egypt.
    You made our enemies ashamed.
We will praise God every day.
    We will praise your name forever. Selah

But you have rejected us and shamed us.
    You don’t march with our armies anymore.
10 You let our enemies push us back.
    Our enemies have taken our wealth.
11 You gave us away like sheep to be eaten.
    You scattered us among the nations.
12 You sold your people for nothing.
    You made no profit on the sale.

13 You made us a joke to our neighbors.
    The community laughs and makes fun of us.
14 You made us a joke to the other nations.
    People shake their heads.
15 I am always in disgrace.
    I am covered with shame.
16 My enemy is getting even
    with insults and curses.

17 All these things have happened to us,
    but we have not forgotten you.
    We have kept our agreement with you.
18 Our hearts haven’t turned away from you.
    We haven’t stopped following you.
19 But you crushed us in this place where wild dogs live.
    You covered us with deep darkness.

20 We did not forget our God.
    We did not lift our hands in prayer to foreign gods.
21 God would have known if we had.
    He knows what is in our hearts.
22 But for you we are in danger of death all the time.
    People think we are worth no more than sheep to be killed.

23 Wake up, Lord! Why are you sleeping?
    Get up! Don’t reject us forever.
24 Why are you hidden from us?
    Have you forgotten our pain and troubles?

25 We have been pushed down into the dirt.
    We are flat on the ground.
26 Get up and help us.
    Because of your love, save us.