祈求上帝保护

可拉后裔作的训诲诗,交给乐长。

44 上帝啊,
我们亲耳听过祖先讲述你在古时,
在我们祖先时代的作为。
你亲手赶出外族,
把我们的祖先安置在那里;
你击溃列邦,
使我们的祖先兴旺发达。
他们不是靠自己的刀剑征服那里,
不是靠自己的臂膀得胜,
而是靠你的权能、力量和恩惠,
因为你爱他们。
你是我的君王,我的上帝;
你让雅各得胜。
我们靠你击退敌人,
靠你的名践踏仇敌。
我不倚靠我的弓,
我的剑不能使我得胜。
只有你使我们战胜敌人,
使我们的仇敌蒙羞。
上帝啊,我们终日以你为荣,
我们永远赞美你。(细拉)

现在你却丢弃我们,
让我们受辱,
不再帮我们的军队作战。
10 你使我们在仇敌面前败退,
遭敌人掳掠。
11 你使我们如被宰杀的羊,
将我们分散在列国。
12 你把我们廉价卖掉,
视我们一文不值。
13 你使我们遭四邻辱骂,
被周围人讥讽、嘲笑。
14 你使我们成为列国的笑柄,
人们对我们连连摇头。
15 我终日受辱,满面羞愧,
16 因为咒骂和毁谤我的人讥笑我,仇敌报复我。
17 虽然这一切临到我们身上,
我们却没有忘记你,
也没有违背你的约。
18 我们对你没有异心,
也没有偏离你的道路。
19 你在豺狼出没的地方压碎我们,
使死亡的阴影笼罩我们。
20 倘若我们忘记我们的上帝,
或举手向外邦的神明祷告,
21 上帝怎会不知道呢?
祂洞悉人心中的秘密。
22 为了你,我们终日出生入死,
被视为待宰的羊。
23 主啊,求你醒来,
你为何沉睡?
求你起来,不要永远丢弃我们。
24 你为何掩面不理我们,
不理会我们所受的苦难和压迫?
25 我们扑倒在地,横卧在尘土中。
26 求你起来帮助我们,
施慈爱救赎我们。

Former Deliverances and Present Troubles.

For the choir director. A [a]Maskil of the sons of Korah.

44 O God, we have heard with our ears,
Our (A)fathers have told us
The (B)work that You did in their days,
In the (C)days of old.
You with Your own hand (D)drove out the nations;
Then You (E)planted them;
You (F)afflicted the peoples,
Then You (G)spread them abroad.
For by their own sword they (H)did not possess the land,
And their own arm did not save them,
But Your right hand and Your (I)arm and the (J)light of Your presence,
For You (K)favored them.

You are (L)my King, O God;
(M)Command [b]victories for Jacob.
Through You we will (N)push back our adversaries;
Through Your name we will (O)trample down those who rise up against us.
For I will (P)not trust in my bow,
Nor will my sword save me.
But You (Q)have saved us from our adversaries,
And You have (R)put to shame those who hate us.
In God we have (S)boasted all day long,
And we will (T)give thanks to Your name forever. [c]Selah.

Yet You (U)have rejected us and brought us to (V)dishonor,
And (W)do not go out with our armies.
10 You cause us to (X)turn back from the adversary;
And those who hate us (Y)have taken spoil for themselves.
11 You give us as (Z)sheep [d]to be eaten
And have (AA)scattered us among the nations.
12 You (AB)sell Your people [e]cheaply,
And have not [f]profited by their sale.
13 You make us a (AC)reproach to our neighbors,
A scoffing and a (AD)derision to those around us.
14 You make us (AE)a byword among the nations,
A [g](AF)laughingstock among the peoples.
15 All day long my dishonor is before me
And [h]my (AG)humiliation has overwhelmed me,
16 Because of the voice of him who (AH)reproaches and reviles,
Because of the presence of the (AI)enemy and the avenger.

17 All this has come upon us, but we have (AJ)not forgotten You,
And we have not (AK)dealt falsely with Your covenant.
18 Our heart has not (AL)turned back,
And our steps (AM)have not deviated from Your way,
19 Yet You have (AN)crushed us in a place of (AO)jackals
And covered us with (AP)the shadow of death.

20 If we had (AQ)forgotten the name of our God
Or extended our [i]hands to (AR)a strange god,
21 Would not God (AS)find this out?
For He knows the secrets of the heart.
22 But (AT)for Your sake we are killed all day long;
We are considered as (AU)sheep to be slaughtered.
23 (AV)Arouse Yourself, why (AW)do You sleep, O Lord?
Awake, (AX)do not reject us forever.
24 Why do You (AY)hide Your face
And (AZ)forget our affliction and our oppression?
25 For our (BA)soul has sunk down into the dust;
Our body cleaves to the earth.
26 (BB)Rise up, be our help,
And (BC)redeem us for the sake of Your lovingkindness.

Footnotes

  1. Psalm 44:1 Possibly Contemplative, or Didactic, or Skillful Psalm
  2. Psalm 44:4 Lit salvation
  3. Psalm 44:8 Selah may mean: Pause, Crescendo or Musical interlude
  4. Psalm 44:11 Lit for food
  5. Psalm 44:12 Lit for no wealth
  6. Psalm 44:12 Or set a high price on them
  7. Psalm 44:14 Lit shaking of the head
  8. Psalm 44:15 Lit the shame of my face has covered me
  9. Psalm 44:20 Lit palms

Psalm 44[a]

For the director of music. Of the Sons of Korah. A maskil.[b]

We have heard it with our ears,(A) O God;
    our ancestors have told us(B)
what you did in their days,
    in days long ago.(C)
With your hand you drove out(D) the nations
    and planted(E) our ancestors;
you crushed(F) the peoples
    and made our ancestors flourish.(G)
It was not by their sword(H) that they won the land,
    nor did their arm bring them victory;
it was your right hand,(I) your arm,(J)
    and the light(K) of your face, for you loved(L) them.

You are my King(M) and my God,(N)
    who decrees[c] victories(O) for Jacob.
Through you we push back(P) our enemies;
    through your name we trample(Q) our foes.
I put no trust in my bow,(R)
    my sword does not bring me victory;
but you give us victory(S) over our enemies,
    you put our adversaries to shame.(T)
In God we make our boast(U) all day long,(V)
    and we will praise your name forever.[d](W)

But now you have rejected(X) and humbled us;(Y)
    you no longer go out with our armies.(Z)
10 You made us retreat(AA) before the enemy,
    and our adversaries have plundered(AB) us.
11 You gave us up to be devoured like sheep(AC)
    and have scattered us among the nations.(AD)
12 You sold your people for a pittance,(AE)
    gaining nothing from their sale.

13 You have made us a reproach(AF) to our neighbors,(AG)
    the scorn(AH) and derision(AI) of those around us.
14 You have made us a byword(AJ) among the nations;
    the peoples shake their heads(AK) at us.
15 I live in disgrace(AL) all day long,
    and my face is covered with shame(AM)
16 at the taunts(AN) of those who reproach and revile(AO) me,
    because of the enemy, who is bent on revenge.(AP)

17 All this came upon us,
    though we had not forgotten(AQ) you;
    we had not been false to your covenant.
18 Our hearts had not turned(AR) back;
    our feet had not strayed from your path.
19 But you crushed(AS) us and made us a haunt for jackals;(AT)
    you covered us over with deep darkness.(AU)

20 If we had forgotten(AV) the name of our God
    or spread out our hands to a foreign god,(AW)
21 would not God have discovered it,
    since he knows the secrets of the heart?(AX)
22 Yet for your sake we face death all day long;
    we are considered as sheep(AY) to be slaughtered.(AZ)

23 Awake,(BA) Lord! Why do you sleep?(BB)
    Rouse yourself!(BC) Do not reject us forever.(BD)
24 Why do you hide your face(BE)
    and forget(BF) our misery and oppression?(BG)

25 We are brought down to the dust;(BH)
    our bodies cling to the ground.
26 Rise up(BI) and help us;
    rescue(BJ) us because of your unfailing love.(BK)

Footnotes

  1. Psalm 44:1 In Hebrew texts 44:1-26 is numbered 44:2-27.
  2. Psalm 44:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 44:4 Septuagint, Aquila and Syriac; Hebrew King, O God; / command
  4. Psalm 44:8 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.

可拉后裔的训诲诗。交给圣咏团长。

求主保护

44  神啊,你在古时,
    我们列祖的日子所做的事,
    我们亲耳听见了,
    我们的列祖曾为我们述说。
你曾用手赶出外邦人,
    却栽培了我们的列祖;
你苦待万民,
    却叫我们的列祖发达。
因为他们不是靠自己的刀剑承受土地,
    也不是靠自己的膀臂得胜,
而是靠你的右手、你的膀臂,
    和你脸上的亮光,
    因为你喜爱他们。

 神啊,你是我的君王,
    求你发命令使雅各得胜。
靠你,我们要推倒我们的敌人;
    靠你的名,我们要践踏那兴起攻击我们的人。
因为我必不倚靠我的弓,
    我的刀也不能使我得胜。
惟有你拯救我们脱离敌人,
    使恨我们的人羞愧。
我们要常常因 神夸耀,
    要永远颂扬你的名。(细拉)

但如今你丢弃了我们,使我们受辱,
    不和我们的军队同去。
10 你使我们在敌人前转身撤退,
    使那恨我们的人任意抢夺。
11 你使我们如羊当作食物,
    把我们分散在列国中。
12 你卖了你的子民也不获利,
    所得的并未加添你的资财。

13 你使我们受邻国的羞辱,
    被四围的人嗤笑讥讽。
14 你使我们在列国中成了笑柄,
    在万民中使人摇头。
15-16 因辱骂者和毁谤者的声音,
    因仇敌和报仇者的缘故,
    我的凌辱常常在我面前,
    我脸上的羞愧将我遮蔽,

17 这些事都临到我们身上,
    我们却没有忘记你,
    也没有违背你的约;
18 我们的心并未退缩,
    我们的脚也没有偏离你的路。
19 你在野狗出没之处压伤我们,
    以死荫笼罩我们。

20 倘若我们忘记 神的名,
    或向外邦神明举手,
21  神岂不鉴察这事吗?
    因为他晓得人心里的隐秘。
22 我们为你的缘故终日被杀,
    人看我们如将宰的羊。

23 主啊,求你睡醒,为何尽睡呢?
    求你醒来,不要永远丢弃我们!
24 你为何转脸,
    不顾我们所遭的苦难和所受的欺压呢?
25 我们俯伏在尘土上,
    我们的肚腹紧贴地面。
26 求你兴起帮助我们!
    因你的慈爱救赎我们!