诗篇 44
Chinese New Version (Simplified)
祈求 神一如昔日施行拯救
可拉子孙的训诲诗,交给诗班长。
44 神啊!你在古时,
在我们列祖的日子所作的事,
我们亲耳听见了,
我们的列祖也给我们述说过。
2 你曾亲手把列国赶出去,
却栽培了我们的列祖;
你曾苦待众民,
却使我们的列祖昌盛。
3 因为他们取得那地,不是靠自己的刀剑;
他们得胜,也不是靠自己的膀臂;
而是靠你的右手、你的膀臂和你脸上的光,
因为你喜悦他们。
4 神啊!你是我的王;
求你出令,使雅各得胜。
5 我们靠着你,必打倒我们的敌人;
靠着你的名,必践踏那些起来攻击我们的。
6 因为我不是倚靠我的弓,
我的刀剑也不能使我得胜。
7 但你使我们胜过了我们的敌人,
使憎恨我们的人都羞愧。
8 我们整天因 神夸耀,
我们要永远称赞你的名。
(细拉)
9 现在,你却弃绝我们,使我们受辱,
不再和我们的军队一同出征。
10 你使我们在敌人面前转身后退;
憎恨我们的人都任意抢掠。
11 你使我们像给人宰吃的羊,
把我们分散在列国中。
12 你把你的子民廉价出售;
他们的售价并没有使你得到利益。
13 你使我们成为邻居的羞辱,
成为我们四周的人讥笑和讽刺的对象。
14 你使我们在列国中成为话柄,
在万民中使人摇头。
15 我的羞辱整天在我面前,
我脸上的羞愧把我遮盖了;
16 都因那辱骂和毁谤的人的声音,
并因仇敌和报仇者的缘故。
17 这一切临到我们身上,我们却没有忘记你,
也没有违背你的约。
18 我们的心没有退后,
我们的脚步也没有偏离你的路。
19 但你竟在野狗之地把我们压伤了,
又以死亡的阴影笼罩我们。
20 如果我们忘记了我们 神的名,
或是向别神伸手祷告;
21 神不会查究这事吗?
因为他知道人心的隐秘。
22 为你的缘故,我们终日被置于死地;
人看我们如同将宰的羊。
23 主啊!求你醒来,为甚么还睡着呢?
求你起来,不要永远弃绝我们。
24 你为甚么掩面,
忘记了我们的苦难和压迫呢?
25 我们俯伏在尘土之上;
我们的身体紧贴地面。
26 求你起来帮助我们,
为了你慈爱的缘故救赎我们。
Psalmi 44
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Psalmul 44
Către mai-marele cântăreţilor.
Un psalm al fiilor lui Core. O cântare
1 Dumnezeule, am auzit cu urechile noastre şi părinţii(A) noştri ne-au povestit
lucrările pe care le-ai făcut pe vremea lor, în zilele de odinioară.
2 Cu mâna Ta(B) ai izgonit neamuri ca să-i sădeşti pe ei,
ai lovit popoare ca să-i întinzi pe ei.
3 Căci nu(C) prin sabia lor au pus mâna pe ţară,
nu braţul lor i-a mântuit,
ci dreapta Ta, braţul Tău, lumina Feţei Tale,
pentru că(D) îi iubeai.
4 Dumnezeule, Tu(E) eşti Împăratul meu:
porunceşte izbăvirea lui Iacov!
5 Cu Tine doborâm(F) pe vrăjmaşii noştri,
cu Numele Tău zdrobim pe potrivnicii noştri.
6 Căci nu(G) în arcul meu mă încred,
nu sabia mea mă va scăpa;
7 ci Tu ne izbăveşti de vrăjmaşii noştri
şi dai de ruşine pe(H) cei ce ne urăsc.
8 Noi, în fiecare zi, ne lăudăm cu Dumnezeu(I) şi pururea slăvim Numele Tău.
9 Dar Tu ne lepezi(J), ne acoperi de ruşine,
nu mai ieşi cu oştirile noastre;
10 ne faci să dăm(K) dosul înaintea vrăjmaşului,
şi cei ce ne urăsc ridică prăzi luate de la noi.
11 Ne dai(L) ca pe nişte oi de mâncat
şi ne(M) risipeşti printre neamuri.
12 Vinzi(N) pe poporul Tău pe nimic
şi nu-l socoteşti de mare preţ.
13 Ne faci(O) de ocara vecinilor noştri,
de batjocura şi de râsul celor ce ne înconjoară.
14 Ne faci(P) de pomină printre neamuri
şi(Q) pricină de clătinare din cap printre popoare.
15 Ocara mea este totdeauna înaintea mea
şi ruşinea îmi acoperă faţa
16 la(R) glasul celui ce mă batjocoreşte şi mă ocărăşte,
la vederea vrăjmaşului şi răzbunătorului.
17 Toate acestea ni se întâmplă(S) fără ca noi să Te fi uitat,
fără să fi călcat legământul Tău:
18 da, inima nu ni s-a abătut,
paşii(T) nu ni s-au depărtat de pe cărarea Ta,
19 ca(U) să ne zdrobeşti în locuinţa şacalilor
şi să ne acoperi cu(V) umbra morţii.
20 Dacă am fi uitat Numele Dumnezeului nostru
şi ne-am fi întins(W) mâinile spre un dumnezeu străin,
21 n-ar şti(X) Dumnezeu lucrul acesta,
El, care cunoaşte tainele inimii?
22 Dar(Y) din pricina Ta suntem înjunghiaţi în toate zilele,
suntem priviţi ca nişte oi sortite pentru măcelărie.
23 Trezeşte-Te(Z)! Pentru ce dormi, Doamne?
Trezeşte-Te! Nu(AA) ne lepăda pe vecie!
24 Pentru ce(AB) Îţi ascunzi Faţa?
Pentru ce uiţi de nenorocirea şi apăsarea noastră?
25 Căci sufletul ne este doborât(AC) în ţărână de mâhnire,
trupul nostru este lipit de pământ.
26 Scoală-Te ca să ne ajuţi!
Izbăveşte-ne pentru bunătatea Ta!
Psalm 44
New International Version
Psalm 44[a]
For the director of music. Of the Sons of Korah. A maskil.[b]
1 We have heard it with our ears,(A) O God;
our ancestors have told us(B)
what you did in their days,
in days long ago.(C)
2 With your hand you drove out(D) the nations
and planted(E) our ancestors;
you crushed(F) the peoples
and made our ancestors flourish.(G)
3 It was not by their sword(H) that they won the land,
nor did their arm bring them victory;
it was your right hand,(I) your arm,(J)
and the light(K) of your face, for you loved(L) them.
4 You are my King(M) and my God,(N)
who decrees[c] victories(O) for Jacob.
5 Through you we push back(P) our enemies;
through your name we trample(Q) our foes.
6 I put no trust in my bow,(R)
my sword does not bring me victory;
7 but you give us victory(S) over our enemies,
you put our adversaries to shame.(T)
8 In God we make our boast(U) all day long,(V)
and we will praise your name forever.[d](W)
9 But now you have rejected(X) and humbled us;(Y)
you no longer go out with our armies.(Z)
10 You made us retreat(AA) before the enemy,
and our adversaries have plundered(AB) us.
11 You gave us up to be devoured like sheep(AC)
and have scattered us among the nations.(AD)
12 You sold your people for a pittance,(AE)
gaining nothing from their sale.
13 You have made us a reproach(AF) to our neighbors,(AG)
the scorn(AH) and derision(AI) of those around us.
14 You have made us a byword(AJ) among the nations;
the peoples shake their heads(AK) at us.
15 I live in disgrace(AL) all day long,
and my face is covered with shame(AM)
16 at the taunts(AN) of those who reproach and revile(AO) me,
because of the enemy, who is bent on revenge.(AP)
17 All this came upon us,
though we had not forgotten(AQ) you;
we had not been false to your covenant.
18 Our hearts had not turned(AR) back;
our feet had not strayed from your path.
19 But you crushed(AS) us and made us a haunt for jackals;(AT)
you covered us over with deep darkness.(AU)
20 If we had forgotten(AV) the name of our God
or spread out our hands to a foreign god,(AW)
21 would not God have discovered it,
since he knows the secrets of the heart?(AX)
22 Yet for your sake we face death all day long;
we are considered as sheep(AY) to be slaughtered.(AZ)
Footnotes
- Psalm 44:1 In Hebrew texts 44:1-26 is numbered 44:2-27.
- Psalm 44:1 Title: Probably a literary or musical term
- Psalm 44:4 Septuagint, Aquila and Syriac; Hebrew King, O God; / command
- Psalm 44:8 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

