Add parallel Print Page Options

求神救援

43 神啊,求你申我的冤,向不虔诚的国为我辨屈,求你救我脱离诡诈不义的人!
因为你是赐我力量的神。为何丢弃我呢?我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?
求你发出你的亮光和真实,好引导我,带我到你的圣山,到你的居所。
我就走到神的祭坛,到我最喜乐的神那里。神啊,我的神,我要弹琴称赞你。
我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,因我还要称赞他,他是我脸上的光荣[a],是我的神。

Footnotes

  1. 诗篇 43:5 原文作:帮助。

A Prayer in Times of Trouble

Show that I am right, God!
Defend me against everyone
    who doesn't know you;
rescue me from each
    of those deceitful liars.
I run to you for protection.
Why do you turn me away?
Why must enemies mistreat me
    and make me sad?

Send your light and your truth
    to guide me.
Let them lead me to your house
    on your sacred mountain.
Then I will worship
at your altar because you
    make me joyful.
You are my God,
    and I will praise you.
Yes, I will praise you
    as I play my harp.

Why am I discouraged?
Why am I restless?
    I trust you, Lord!
And I will praise you again
because you help me,
    and you are my God.

43 Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man.

For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?

O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.

Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God.

Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.