Add parallel Print Page Options

祈求 神帶領回國

43  神啊!求你為我伸冤,

為我的案件向不敬虔的國申辯;

求你救我脫離詭詐和不義的人;

因為你是賜我力量的 神。

你為甚麼棄絕我呢?

我為甚麼因仇敵的壓迫徘徊悲哀呢?

求你發出你的亮光和真理,好引導我,

帶我到你的聖山,

到你的居所。

我就走到 神的祭壇前,

到 神、我極大的喜樂那裡。

 神啊!我的 神啊!

我要彈琴稱讚你。

我的心哪!你為甚麼沮喪呢?

為甚麼在我裡面不安呢?

應當等候 神;

因為我還要稱讚他,

他是我面前的救助、我的 神。

祈求 神带领回国

43  神啊!求你为我伸冤,

为我的案件向不敬虔的国申辩;

求你救我脱离诡诈和不义的人;

因为你是赐我力量的 神。

你为甚么弃绝我呢?

我为甚么因仇敌的压迫徘徊悲哀呢?

求你发出你的亮光和真理,好引导我,

带我到你的圣山,

到你的居所。

我就走到 神的祭坛前,

到 神、我极大的喜乐那里。

 神啊!我的 神啊!

我要弹琴称赞你。

我的心哪!你为甚么沮丧呢?

为甚么在我里面不安呢?

应当等候 神;

因为我还要称赞他,

他是我面前的救助、我的 神。

Prayer for Help.

43 (A)Vindicate me, God, and (B)plead my case against an ungodly nation;
[a]Save me from (C)the deceitful and unjust person!
For You are the (D)God of my strength; why have You (E)rejected me?
Why do I go about (F)mourning [b]because of the oppression of the enemy?

Send out Your (G)light and Your truth, they shall lead me;
They shall bring me to Your (H)holy hill
And to Your (I)dwelling places.
Then I will go to (J)the altar of God,
To God [c]my exceeding (K)joy;
And I will praise You on the (L)lyre, God, my God.

(M)Why are you [d]in despair, my soul?
And why are you restless within me?
Wait for God, for I will [e]again praise [f]Him
For the [g]help of His presence, my God.

Footnotes

  1. Psalm 43:1 Or May You
  2. Psalm 43:2 Or while the enemy oppresses
  3. Psalm 43:4 Lit the gladness of my joy
  4. Psalm 43:5 Or dissolved away
  5. Psalm 43:5 Or still
  6. Psalm 43:5 As in some ancient mss; MT Him, the help of my face and my God
  7. Psalm 43:5 Or saving acts of