Print Page Options Listen to 诗篇 43

流亡异乡者的祷告

43 上帝啊,
求你为我伸张正义,
在不虔敬的人面前为我辩护,
救我脱离诡诈邪恶的人。
你是保护我的上帝,
你为何丢弃我?
为何让我受仇敌的攻击,
使我哀伤不已呢?
求你以光明和真理引导我,
领我到你的圣山,到你的居所。
我要到上帝的祭坛前,
到赐我喜乐的上帝面前。
上帝啊,我的上帝,
我要弹琴赞美你。
我的心啊!
你为何沮丧?为何烦躁?
要仰望上帝,
因为我还要赞美祂——我的救主,我的上帝。

Prayer to God in Time of Trouble

43 Vindicate (A)me, O God,
And (B)plead my cause against an ungodly nation;
Oh, deliver me from the deceitful and unjust man!
For You are the God of my strength;
Why do You cast me off?
(C)Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?

(D)Oh, send out Your light and Your truth!
Let them lead me;
Let them bring me to (E)Your holy hill
And to Your [a]tabernacle.
Then I will go to the altar of God,
To God my exceeding joy;
And on the harp I will praise You,
O God, my God.

(F)Why are you cast down, O my soul?
And why are you disquieted within me?
Hope in God;
For I shall yet praise Him,
The [b]help of my countenance and my God.

Footnotes

  1. Psalm 43:3 dwelling places
  2. Psalm 43:5 Lit. salvation

Psalm 43

Vindicate me, O God,
    and plead my cause against an ungodly nation;
    deliver me from the deceitful and unjust man.
For You are the God of my refuge;
    why have You rejected me?
Why do I walk about mourning
    because of the oppression of the enemy?
Send out Your light and Your truth.
    Let them lead me;
let them bring me to Your holy hill,
    and to Your dwelling place.
Then I will go to the altar of God,
    to the God of my joyful gladness;
with the harp I will give thanks to You,
    O God, my God.

Why are you cast down, O my soul?
    And why are you disquieted within me?
Hope in God;
    for I will yet give Him thanks,
    the salvation of my countenance and my God.

43 O Diyos, pawalang-sala mo ako, at ang aking usapin ay ipagtanggol mo
    laban sa isang bayang masama;
iligtas mo ako sa mga taong hindi makatarungan at mandaraya.
Sapagkat ikaw ang Diyos na aking kalakasan,
    bakit mo ako itinakuwil?
Bakit ako lalakad na tumatangis
    dahil sa kaaway kong malupit?

O suguin mo ang iyong liwanag at iyong katotohanan;
    patnubayan nawa ako ng mga iyon,
dalhin nawa nila ako sa iyong banal na bundok,
    at sa iyong tirahan!
Kung magkagayo'y pupunta ako sa dambana ng Diyos,
    sa Diyos na aking malabis na kagalakan;
at pupurihin kita ng alpa,
    O Diyos, aking Diyos.
Bakit ka nanlulumo, O kaluluwa ko?
    At bakit ka nababagabag sa loob ko?
Umasa ka sa Diyos; sapagkat ikaw ay muling pupurihin ko,
    ang tulong sa aking harapan, at Diyos ko.

Psalm 43[a]

Vindicate me, my God,
    and plead my cause(A)
    against an unfaithful nation.
Rescue me(B) from those who are
    deceitful and wicked.(C)
You are God my stronghold.
    Why have you rejected(D) me?
Why must I go about mourning,(E)
    oppressed by the enemy?(F)
Send me your light(G) and your faithful care,(H)
    let them lead me;(I)
let them bring me to your holy mountain,(J)
    to the place where you dwell.(K)
Then I will go(L) to the altar(M) of God,
    to God, my joy(N) and my delight.(O)
I will praise you with the lyre,(P)
    O God, my God.

Why, my soul, are you downcast?
    Why so disturbed within me?
Put your hope in God,
    for I will yet praise him,
    my Savior and my God.(Q)

Footnotes

  1. Psalm 43:1 In many Hebrew manuscripts Psalms 42 and 43 constitute one psalm.