A A A A A
Bible Book List

诗篇 42 Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

第二卷(四十二至七十二篇)

可拉后裔的诗。交给圣咏团长。

流亡异乡者的祷告(一)

42  神啊,我的心切慕你,
    如鹿切慕溪水。
我的心渴想 神,就是永生 神,
    我几时得朝见 神呢?
我昼夜以眼泪当食物,
    人不住地对我说:“你的 神在哪里呢?”

我从前与众人同往,
    领他们到 神的殿里,
    大家用欢呼称颂的声音守节;
我追想这些事,
    我的心极其悲伤。
我的心哪,你为何忧闷?
    为何在我里面烦躁?
应当仰望 神,
    我还要称谢他,我当面的拯救,

我的 神。我的心在我里面忧闷[a]
    所以我从约旦地,
    黑门岭,从米萨山记念你。
你的瀑布发声,深渊就与深渊响应,
    你的波浪洪涛漫过我身。
白昼,耶和华必施慈爱;
    黑夜,我要歌颂祈祷赐我生命的 神。
我要对 神—我的磐石说:
    “你为何忘记我呢?
    我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?”
10 我的敌人辱骂我,
    好像敲碎我的骨头,
    他们不住地对我说:
    “你的 神在哪里呢?”

11 我的心哪,你为何忧闷?
    为何在我里面烦躁?
应当仰望 神,
    我还要称谢他,我当面的拯救,我的 神。

Footnotes:

  1. 42.6 “我当面…忧闷”是根据七十士译本;原文是“他的脸的拯救。我的 神啊,我的心在我里面忧闷”。
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes