诗篇 42
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
在异域遭难时企望神
42 可拉后裔的训诲诗,交于伶长。
1 神啊,我的心切慕你,如鹿切慕溪水。
2 我的心渴想神,就是永生神,我几时得朝见神呢?
3 我昼夜以眼泪当饮食,人不住地对我说:“你的神在哪里呢?”
4 我从前与众人同往,用欢呼称赞的声音,领他们到神的殿里,大家守节。我追想这些事,我的心极其悲伤。
5 我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,因他笑脸帮助我,我还要称赞他。
6 我的神啊,我的心在我里面忧闷,所以我从约旦地,从黑门岭,从米萨山,记念你。
7 你的瀑布发声,深渊就与深渊响应,你的波浪洪涛漫过我身。
8 白昼,耶和华必向我施慈爱;黑夜,我要歌颂、祷告赐我生命的神。
9 我要对神我的磐石说:“你为何忘记我呢?我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?”
10 我的敌人辱骂我,好像打碎我的骨头,不住地对我说:“你的神在哪里呢?”
11 我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,因我还要称赞他,他是我脸上的光荣[a],是我的神。
Footnotes
- 诗篇 42:11 原文作:帮助。
诗篇 42
Chinese New Version (Simplified)
诗篇卷二
在异地渴慕朝见 神
可拉子孙的训诲诗,交给诗班长。
42 神啊!我的心渴慕你,
好象鹿渴慕溪水。
2 我的心渴想 神,就是永活的 神;
我甚么时候可以来朝见 神的面呢?
3 人整天对我说:“你的 神在哪里呢?”
我就昼夜以眼泪当饭吃。
4 我从前常常和群众同去,
与他们进到 神的殿里,
在欢呼和称谢声中,大家守节。
每逢想起这些事,我的心就感到难过。
5 我的心哪!你为甚么沮丧呢?
为甚么在我里面不安呢?
应当等候 神;
因为我还要称赞他,
他是我面前的救助、我的 神。
6 我的心在我里面沮丧;
因此我从约旦地,从黑门岭,
从米萨山,记念你。
7 你的瀑布一发声,深渊就和深渊响应;
你的洪涛和波浪都掩盖了我。
8 白天耶和华赐下他的慈爱;
夜间我要向他歌颂,
向赐我生命的 神祷告。
9 我要对 神我的盘石说:
“你为甚么忘记我呢?
我为甚么因仇敌的压迫徘徊悲哀呢?”
10 我的敌人整天对我说:
“你的 神在哪里呢?”
他们这样辱骂我的时候,
就像在击碎我的骨头。
11 我的心哪!你为甚么沮丧呢?
为甚么在我里面不安呢?
应当等候 神;
因为我还要称赞他,
他是我面前的救助、我的 神。
Psalm 42
Common English Bible
BOOK II
(Psalms 42–72)
Psalm 42[a]
For the music leader. A maskil[b] of the Korahites.
42 Just like a deer that craves streams of water,
my whole being[c] craves you, God.
2 My whole being thirsts for God, for the living God.
When will I come and see God’s face?[d]
3 My tears have been my food both day and night,
as people constantly questioned me,
“Where’s your God now?”
4 But I remember these things as I bare my soul:
how I made my way to the mighty one’s abode,[e]
to God’s own house,
with joyous shouts and thanksgiving songs—
a huge crowd celebrating the festival!
5 Why, I ask myself, are you so depressed?
Why are you so upset inside?
Hope in God!
Because I will again give him thanks,
my saving presence and my God.
6 My whole being is depressed.
That’s why I remember you
from the land of Jordan and Hermon,
from Mount Mizar.
7 Deep called to deep at the noise of your waterfalls;
all your massive waves surged over me.
8 By day the Lord commands his faithful love;
by night his song is with me—
a prayer to the God of my life.
9 I will say to God, my solid rock,
“Why have you forgotten me?
Why do I have to walk around,
sad, oppressed by enemies?”
10 With my bones crushed, my foes make fun of me,
constantly questioning me: “Where’s your God now?”
11 Why, I ask myself, are you so depressed?
Why are you so upset inside?
Hope in God!
Because I will again give him thanks,
my saving presence and my God.
Footnotes
- Psalm 42:1 Pss 42–43 form one single poem; cf the note at Pss 9–10.
- Psalm 42:1 Perhaps instruction
- Psalm 42:1 Or soul; also in 42:2, 4, 5, 6, 11; 43:5
- Psalm 42:2 Syr, Tg; MT and appear before God?
- Psalm 42:4 Heb uncertain
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2011 by Common English Bible