Add parallel Print Page Options

诗篇卷二

在异地渴慕朝见 神

可拉子孙的训诲诗,交给诗班长。

42  神啊!我的心渴慕你,

好象鹿渴慕溪水。

我的心渴想 神,就是永活的 神;

我甚么时候可以来朝见 神的面呢?

人整天对我说:“你的 神在哪里呢?”

我就昼夜以眼泪当饭吃。

我从前常常和群众同去,

与他们进到 神的殿里,

在欢呼和称谢声中,大家守节。

每逢想起这些事,我的心就感到难过。

我的心哪!你为甚么沮丧呢?

为甚么在我里面不安呢?

应当等候 神;

因为我还要称赞他,

他是我面前的救助、我的 神。

我的心在我里面沮丧;

因此我从约旦地,从黑门岭,

从米萨山,记念你。

你的瀑布一发声,深渊就和深渊响应;

你的洪涛和波浪都掩盖了我。

白天耶和华赐下他的慈爱;

夜间我要向他歌颂,

向赐我生命的 神祷告。

我要对 神我的盘石说:

“你为甚么忘记我呢?

我为甚么因仇敌的压迫徘徊悲哀呢?”

10 我的敌人整天对我说:

“你的 神在哪里呢?”

他们这样辱骂我的时候,

就像在击碎我的骨头。

11 我的心哪!你为甚么沮丧呢?

为甚么在我里面不安呢?

应当等候 神;

因为我还要称赞他,

他是我面前的救助、我的 神。

'תהילים 42 ' not found for the version: Habrit Hakhadasha/Haderekh.

Book II

Psalms 42 – 72

Psalm 42[a][b]

For the director of music. A maskil[c] of the Sons of Korah.

As the deer pants for streams of water,
    so my soul pants for you, my God.
My soul thirsts for God, for the living God.
    When can I go and meet with God?
My tears have been my food
    day and night,
while people say to me all day long,
    ‘Where is your God?’
These things I remember
    as I pour out my soul:
how I used to go to the house of God
    under the protection of the Mighty One[d]
with shouts of joy and praise
    among the festive throng.

Why, my soul, are you downcast?
    Why so disturbed within me?
Put your hope in God,
    for I will yet praise him,
    my Saviour and my God.

My soul is downcast within me;
    therefore I will remember you
from the land of the Jordan,
    the heights of Hermon – from Mount Mizar.
Deep calls to deep
    in the roar of your waterfalls;
all your waves and breakers
    have swept over me.

By day the Lord directs his love,
    at night his song is with me –
    a prayer to the God of my life.

I say to God my Rock,
    ‘Why have you forgotten me?
Why must I go about mourning,
    oppressed by the enemy?’
10 My bones suffer mortal agony
    as my foes taunt me,
saying to me all day long,
    ‘Where is your God?’

11 Why, my soul, are you downcast?
    Why so disturbed within me?
Put your hope in God,
    for I will yet praise him,
    my Saviour and my God.

Footnotes

  1. Psalm 42:1 In many Hebrew manuscripts Psalms 42 and 43 constitute one psalm.
  2. Psalm 42:1 In Hebrew texts 42:1-11 is numbered 42:2-12.
  3. Psalm 42:1 Title: Probably a literary or musical term
  4. Psalm 42:4 See Septuagint and Syriac; the meaning of the Hebrew for this line is uncertain.

BOOK II

(Psalms 42–72)

Psalm 42

Longing for God and His Help in Distress

To the leader. A Maskil of the Korahites.

As a deer longs for flowing streams,
    so my soul longs for you, O God.
My soul thirsts for God,
    for the living God.
When shall I come and behold
    the face of God?
My tears have been my food
    day and night,
while people say to me continually,
    “Where is your God?”

These things I remember,
    as I pour out my soul:
how I went with the throng,[a]
    and led them in procession to the house of God,
with glad shouts and songs of thanksgiving,
    a multitude keeping festival.
Why are you cast down, O my soul,
    and why are you disquieted within me?
Hope in God; for I shall again praise him,
    my help and my God.

My soul is cast down within me;
    therefore I remember you
from the land of Jordan and of Hermon,
    from Mount Mizar.
Deep calls to deep
    at the thunder of your cataracts;
all your waves and your billows
    have gone over me.
By day the Lord commands his steadfast love,
    and at night his song is with me,
    a prayer to the God of my life.

I say to God, my rock,
    “Why have you forgotten me?
Why must I walk about mournfully
    because the enemy oppresses me?”
10 As with a deadly wound in my body,
    my adversaries taunt me,
while they say to me continually,
    “Where is your God?”

11 Why are you cast down, O my soul,
    and why are you disquieted within me?
Hope in God; for I shall again praise him,
    my help and my God.

Footnotes

  1. Psalm 42:4 Meaning of Heb uncertain