诗篇 42
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
在异域遭难时企望神
42 可拉后裔的训诲诗,交于伶长。
1 神啊,我的心切慕你,如鹿切慕溪水。
2 我的心渴想神,就是永生神,我几时得朝见神呢?
3 我昼夜以眼泪当饮食,人不住地对我说:“你的神在哪里呢?”
4 我从前与众人同往,用欢呼称赞的声音,领他们到神的殿里,大家守节。我追想这些事,我的心极其悲伤。
5 我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,因他笑脸帮助我,我还要称赞他。
6 我的神啊,我的心在我里面忧闷,所以我从约旦地,从黑门岭,从米萨山,记念你。
7 你的瀑布发声,深渊就与深渊响应,你的波浪洪涛漫过我身。
8 白昼,耶和华必向我施慈爱;黑夜,我要歌颂、祷告赐我生命的神。
9 我要对神我的磐石说:“你为何忘记我呢?我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?”
10 我的敌人辱骂我,好像打碎我的骨头,不住地对我说:“你的神在哪里呢?”
11 我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,因我还要称赞他,他是我脸上的光荣[a],是我的神。
Footnotes
- 诗篇 42:11 原文作:帮助。
诗篇 42
Chinese New Version (Traditional)
詩篇卷二
在異地渴慕朝見 神
可拉子孫的訓誨詩,交給詩班長。
42 神啊!我的心渴慕你,
好像鹿渴慕溪水。
2 我的心渴想 神,就是永活的 神;
我甚麼時候可以來朝見 神的面呢?
3 人整天對我說:“你的 神在哪裡呢?”
我就晝夜以眼淚當飯吃。
4 我從前常常和群眾同去,
與他們進到 神的殿裡,
在歡呼和稱謝聲中,大家守節。
每逢想起這些事,我的心就感到難過。
5 我的心哪!你為甚麼沮喪呢?
為甚麼在我裡面不安呢?
應當等候 神;
因為我還要稱讚他,
他是我面前的救助、我的 神。
6 我的心在我裡面沮喪;
因此我從約旦地,從黑門嶺,
從米薩山,記念你。
7 你的瀑布一發聲,深淵就和深淵響應;
你的洪濤和波浪都掩蓋了我。
8 白天耶和華賜下他的慈愛;
夜間我要向他歌頌,
向賜我生命的 神禱告。
9 我要對 神我的磐石說:
“你為甚麼忘記我呢?
我為甚麼因仇敵的壓迫徘徊悲哀呢?”
10 我的敵人整天對我說:
“你的 神在哪裡呢?”
他們這樣辱罵我的時候,
就像在擊碎我的骨頭。
11 我的心哪!你為甚麼沮喪呢?
為甚麼在我裡面不安呢?
應當等候 神;
因為我還要稱讚他,
他是我面前的救助、我的 神。
诗篇 42
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
卷二:诗篇42—72
流落异乡者的祷告
可拉后裔作的训诲诗,交给乐长。
42 上帝啊,我的心切慕你,
像鹿切慕溪水。
2 我心里渴慕上帝,
渴慕永活的上帝,
我何时才能去朝拜祂呢?
3 我不吃不喝,昼夜以泪洗面,
人们整天讥笑我:
“你的上帝在哪里?”
4 从前我带领众人浩浩荡荡去上帝的殿,
在欢呼、感恩声中一起过节。
我回想这些事,
心中无限忧伤。
5 我的心啊!
你为何沮丧?为何烦躁?
要仰望上帝,
因为我还要赞美祂——我的救主,我的上帝。
6 我的上帝啊,我心中沮丧,
便在约旦河、黑门山和米萨山想起你。
7 你的瀑布发出巨响,
回荡在深渊之间,
你的洪涛巨浪淹没我。
8 白天耶和华将祂的慈爱浇灌我;
夜间我歌颂祂,
向赐我生命的上帝祷告。
9 我对上帝——我的磐石说:
“你为何忘记我?
为何要我受仇敌的攻击,使我哀伤不已呢?”
10 仇敌的辱骂刺骨钻心。
他们整天对我说:
“你的上帝在哪里?”
11 我的心啊!
你为何沮丧?为何烦躁?
要仰望上帝,
因为我还要赞美祂——我的救主,我的上帝。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
