诗篇 42
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
卷二:诗篇42—72
流落异乡者的祷告
可拉后裔作的训诲诗,交给乐长。
42 上帝啊,我的心切慕你,
像鹿切慕溪水。
2 我心里渴慕上帝,
渴慕永活的上帝,
我何时才能去朝拜祂呢?
3 我不吃不喝,昼夜以泪洗面,
人们整天讥笑我:
“你的上帝在哪里?”
4 从前我带领众人浩浩荡荡去上帝的殿,
在欢呼、感恩声中一起过节。
我回想这些事,
心中无限忧伤。
5 我的心啊!
你为何沮丧?为何烦躁?
要仰望上帝,
因为我还要赞美祂——我的救主,我的上帝。
6 我的上帝啊,我心中沮丧,
便在约旦河、黑门山和米萨山想起你。
7 你的瀑布发出巨响,
回荡在深渊之间,
你的洪涛巨浪淹没我。
8 白天耶和华将祂的慈爱浇灌我;
夜间我歌颂祂,
向赐我生命的上帝祷告。
9 我对上帝——我的磐石说:
“你为何忘记我?
为何要我受仇敌的攻击,使我哀伤不已呢?”
10 仇敌的辱骂刺骨钻心。
他们整天对我说:
“你的上帝在哪里?”
11 我的心啊!
你为何沮丧?为何烦躁?
要仰望上帝,
因为我还要赞美祂——我的救主,我的上帝。
Psalm 42
New Living Translation
Book two (Psalms 42–72)
Psalm 42
For the choir director: A psalm[a] of the descendants of Korah.
1 As the deer longs for streams of water,
so I long for you, O God.
2 I thirst for God, the living God.
When can I go and stand before him?
3 Day and night I have only tears for food,
while my enemies continually taunt me, saying,
“Where is this God of yours?”
4 My heart is breaking
as I remember how it used to be:
I walked among the crowds of worshipers,
leading a great procession to the house of God,
singing for joy and giving thanks
amid the sound of a great celebration!
5 Why am I discouraged?
Why is my heart so sad?
I will put my hope in God!
I will praise him again—
my Savior and 6 my God!
Now I am deeply discouraged,
but I will remember you—
even from distant Mount Hermon, the source of the Jordan,
from the land of Mount Mizar.
7 I hear the tumult of the raging seas
as your waves and surging tides sweep over me.
8 But each day the Lord pours his unfailing love upon me,
and through each night I sing his songs,
praying to God who gives me life.
9 “O God my rock,” I cry,
“Why have you forgotten me?
Why must I wander around in grief,
oppressed by my enemies?”
10 Their taunts break my bones.
They scoff, “Where is this God of yours?”
11 Why am I discouraged?
Why is my heart so sad?
I will put my hope in God!
I will praise him again—
my Savior and my God!
Footnotes
- 42:Title Hebrew maskil. This may be a literary or musical term.
Žalmy 42
Bible 21
Druhá kniha
42 Pro předního zpěváka.
Poučný žalm synů Korachových. [a]
2 Jako laň prahne po proudící vodě,
má duše prahne, Bože, po tobě!
3 Po Bohu, po živém Bohu, žízní duše má:
Kdy už půjdu a spatřím Boží tvář?
4 Ve dne i v noci jsou mi slzy pokrmem,
když mi říkají: „Tvůj Bůh? Kde je?!“
5 Duše mě opouští,
když na to vzpomínám,
jak jsem se zástupy chodíval,
do Božího domu se s nimi ubíral
se zvučným jásotem a písní chval,
když o svátku se zástup radoval.
6 Proč jsi sklíčená, duše má,
proč jsi ve mně tak ztrápená?
Spolehni na Boha – ještě mu budu děkovat,
on je můj Bůh, má záchrana!
7 Duše má je ve mně sklíčená,
proto na tebe vzpomínám
v kraji Jordánu a Hermonu,
na vršku Micaru.
8 Hlubina se ozývá hlubině
ve hluku tvých peřejí,
všechny tvé vlny a tvé příboje
se valí přese mě.
9 Ve dne kéž Hospodin svou lásku ukáže,
v noci kéž jeho píseň se mnou zůstane –
tak zní má modlitba k Bohu mého života!
10 Zeptám se Boha, skály své:
Proč jen jsi na mě zapomněl?
Proč kvůli nepřátelským útokům
mám chodit ve smutku?
11 V kostech mě drtí výsměch nepřátel,
když mi říkají: „Tvůj Bůh? Kde je?!“
12 Proč jsi sklíčená, duše má,
proč jsi ve mně tak ztrápená?
Spolehni na Boha – ještě mu budu děkovat;
on je můj Bůh, má záchrana!
Footnotes
- Žalmy 42:1 Žalmy 42–43 zřejmě tvořily jedinou kompozici (viz mnoho hebr. rukopisů).
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
21st Century Translation (Bible21). Copyright © 2009 by BIBLION, o.s.