诗篇 42:6-8
Chinese New Version (Simplified)
6 我的心在我里面沮丧;
因此我从约旦地,从黑门岭,
从米萨山,记念你。
7 你的瀑布一发声,深渊就和深渊响应;
你的洪涛和波浪都掩盖了我。
8 白天耶和华赐下他的慈爱;
夜间我要向他歌颂,
向赐我生命的 神祷告。
Read full chapter
Salmos 42:6-8
La Biblia de las Américas
6 Dios mío, mi alma está en mí deprimida[a];
por eso me acuerdo de ti(A) desde la tierra del Jordán(B),
y desde las cumbres del Hermón[b](C), desde el monte Mizar.
7 Un abismo llama a otro abismo a la voz de tus cascadas;
todas tus ondas y tus olas han pasado sobre mí(D).
8 De día mandará el Señor su misericordia(E),
y de noche su cántico estará conmigo(F);
elevaré una oración al Dios de mi vida(G).
Footnotes
- Salmos 42:6 O, hundida, o, abatida dentro de mí
- Salmos 42:6 Lit., y los Hermones
Salmos 42:6-8
Reina-Valera 1960
6 Dios mío, mi alma está abatida en mí;
Me acordaré, por tanto, de ti desde la tierra del Jordán,
Y de los hermonitas, desde el monte de Mizar.
7 Un abismo llama a otro a la voz de tus cascadas;
Todas tus ondas y tus olas han pasado sobre mí.
8 Pero de día mandará Jehová su misericordia,
Y de noche su cántico estará conmigo,
Y mi oración al Dios de mi vida.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible

