Add parallel Print Page Options

在病患中祈求康复

大卫的诗,交给诗班长。

41 关怀穷乏人的有福了;

在遭难的日子,耶和华必救他。

耶和华要保护他,使他生存;

他在地上要称为有福的;

求你不要照着他敌人的心愿把他交给他们。

他患病在床,耶和华必扶持他;

在病榻中你使他恢复健康。

至于我,我曾说:“耶和华啊!求你恩待我;

求你医治我,因为我得罪了你。”

我的仇敌用恶毒的话中伤我,说:

“他甚么时候死呢?他的名字甚么时候消灭呢?”

即使他来看我,说的也是假话;

他把奸诈积存在心里,

走到外面才说出来。

所有憎恨我的人,都交头接耳地议论我;

他们设恶计要害我,说:

“有恶疾临到他身上;

他既然躺下了,就必一病不起。”

连我信任的密友,

就是那吃我饭的,

也用脚踢我。

10 至于你,耶和华啊!求你恩待我,

使我康复起来,好报复他们。

11 因此我就知道你喜爱我,

因为我的仇敌不能向我欢呼夸胜。

12 至于我,你因为我正直,就扶持我;

你使我永远站在你面前。

13 耶和华以色列的 神是应当称颂的,

从永远直到永远。

阿们,阿们。

病中的禱告

大衛的詩,交給樂長。

41 善待窮人的有福了!
耶和華必救他們脫離困境。
耶和華必保護他們,
救他們的性命,
使他們在地上享福,
不讓仇敵惡謀得逞。
他們生病在床,
耶和華必看顧,
使他們康復。
我禱告說:「耶和華啊,
求你憐憫我,醫治我,
因為我得罪了你。」
我的仇敵惡狠狠地說:
「他何時才會死,
並且被人遺忘呢?」
他們來看我時,
心懷惡意,滿口謊言,
出去後散佈流言。
所有恨我的人都交頭接耳,
設計害我。
他們說:「他患了惡病,
再也起不來了!」
連我所信賴、吃我飯的摯友也用腳踢我。
10 耶和華啊,
求你憐憫我,叫我痊癒,
我好報復他們。
11 我知道你喜悅我,
因為你沒有讓仇敵勝過我。
12 你因我正直而扶持我,
讓我永遠侍立在你面前。
13 從亙古到永遠,
以色列的上帝耶和華當受稱頌。
阿們!阿們!

41 1 David being grievously afflicted, blesseth them that pity his case, 9 and complaineth of the treason of his own friends and familiars, as came to pass in Judas, John 13:18.  After he feeling the great mercies of God gently chastising him, and not suffering his enemies to triumph against him, 13 giveth most hearty thanks to God.

To him that excelleth. A Psalm of David.

Blessed is he that [a]judgeth wisely of the poor: the Lord shall deliver him in the time of trouble.

The Lord will keep him and preserve him alive, he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.

The Lord will strengthen him upon the [b]bed of sorrow: thou hast turned all his [c]bed in his sickness.

Therefore I said, Lord have mercy upon me: heal my soul, for I have sinned against thee.

Mine enemies [d]speak evil of me, saying, When shall he die, and his name perish?

And if he come to see me, he speaketh [e]lies, but his heart heapeth iniquity within him, and when he cometh forth, he telleth it.

All they that hate me whisper together against me: even against me do they imagine mine hurt.

[f]A mischief is light upon him, and he that lieth, shall no more rise.

Yea, my [g]familiar friend, whom I trusted, which did eat of my bread, [h]hath lifted up the heel against me.

10 Therefore, O Lord, have mercy upon me, and raise me up: so shall I reward them.

11 By this I know that thou favorest me, because mine enemy doth not triumph against me.

12 And as for me thou upholdest me [i]in mine integrity, and dost set me before thy [j]face forever.

13 Blessed be the Lord God of Israel world without end. [k]So be it, even so be it.

Footnotes

  1. Psalm 41:1 Not condemning him as accursed whom God doth visit, knowing that there are divers causes why God layeth his hand upon us, yea and afterward he restoreth us.
  2. Psalm 41:3 When for sorrow and grief of mind he calleth himself upon his bed.
  3. Psalm 41:3 Thou hast restored him in his sick bed and sent him comfort.
  4. Psalm 41:5 That is, curse me and cannot have their cruel hate quenched, but with my shameful death.
  5. Psalm 41:6 For pretending to comfort me, he conspireth my death in his heart, and braggeth thereof.
  6. Psalm 41:8 The enemies thought by his sharp punishments that God was become his mortal enemy.
  7. Psalm 41:9 Hebrew, the man of my peace.
  8. Psalm 41:9 As David felt this falsehood, and as it was chiefly accomplished in Christ, John 13:18, so shall his members continually prove the same.
  9. Psalm 41:12 Meaning, either in prosperity of life, or in the true fear of God against all tentations.
  10. Psalm 41:12 Showing me evident signs of thy fatherly providence.
  11. Psalm 41:13 By this repetition he stirreth up the faithful to praise God.