诗篇 41
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
病中的祷告
大卫的诗,交给乐长。
41 善待穷人的有福了!
耶和华必救他们脱离困境。
2 耶和华必保护他们,
救他们的性命,
使他们在地上享福,
不让仇敌恶谋得逞。
3 他们生病在床,
耶和华必看顾,
使他们康复。
4 我祷告说:“耶和华啊,
求你怜悯我,医治我,
因为我得罪了你。”
5 我的仇敌恶狠狠地说:
“他何时才会死,
并且被人遗忘呢?”
6 他们来看我时,
心怀恶意,满口谎言,
出去后散布流言。
7 所有恨我的人都交头接耳,
设计害我。
8 他们说:“他患了恶病,
再也起不来了!”
9 连我所信赖、吃我饭的挚友也用脚踢我。
10 耶和华啊,
求你怜悯我,叫我痊愈,
我好报复他们。
11 我知道你喜悦我,
因为你没有让仇敌胜过我。
12 你因我正直而扶持我,
让我永远侍立在你面前。
13 从亘古到永远,
以色列的上帝耶和华当受称颂。
阿们!阿们!
Psalm 41
New American Bible (Revised Edition)
Psalm 41[a]
Thanksgiving After Sickness
1 For the leader. A psalm of David.
I
2 Blessed the one concerned for the poor;[b]
on a day of misfortune, the Lord delivers him.(A)
3 The Lord keeps and preserves him,
makes him blessed in the land,
and does not betray him to his enemies.
4 The Lord sustains him on his sickbed,
you turn down his bedding whenever he is ill.[c]
II
5 Even I have said, “Lord, take note of me;
heal me, although I have sinned against you.
6 My enemies say bad things against me:
‘When will he die and his name be forgotten?’
7 When someone comes to visit me, he speaks without sincerity.
His heart stores up malice;
when he leaves, he gossips.(B)
8 All those who hate me whisper together against me;
they imagine the worst about me:
9 ‘He has had ruin poured over him;
that one lying down will never rise again.’
10 [d]Even my trusted friend,
who ate my bread,
has raised his heel against me.(C)
III
11 “But you, Lord, take note of me to raise me up
that I may repay them.”[e]
12 By this I will know you are pleased with me,
that my enemy no longer shouts in triumph over me.
13 In my integrity may you support me
and let me stand in your presence forever.
14 [f]Blessed be the Lord, the God of Israel,
from all eternity and forever.
Amen. Amen.(D)
Footnotes
- Psalm 41 A thanksgiving for rescue from illness (Ps 41:4, 5, 9). Many people, even friends, have interpreted the illness as a divine punishment for sin and have ostracized the psalmist (Ps 41:5–11). The healing shows the return of God’s favor and rebukes the psalmist’s detractors (Ps 41:12–13).
- 41:2 Blessed the one concerned for the poor: cf. Ps 32:1–2; 34:9; 40:5; 65:5. The psalmist’s statement about God’s love of the poor is based on the experience of being rescued (Ps 41:1–3).
- 41:4 You turn down his bedding whenever he is ill: the Hebrew is obscure. It suggests ongoing attentive care of the one who is sick.
- 41:10 Even my trusted friend…has raised his heel against me: Jn 13:18 cites this verse to characterize Judas as a false friend. Raised his heel against me: an interpretation of the unclear Hebrew, “made great the heel against me.”
- 41:11 That I may repay them: the healing itself is an act of judgment through which God decides for the psalmist and against the false friends. The prayer is not necessarily for strength to punish enemies.
- 41:14 The doxology, not part of the Psalm, marks the end of the first of the five books of the Psalter, cf. Ps 72:18–20; 89:53; 106:48.
Psalm 41
New Life Version
Prayer of a Sick Man about False Friends
41 Happy is the man who cares for the poor. The Lord will save him in times of trouble. 2 The Lord will keep him alive and safe. And he will be happy upon the earth. You will not give him over to the desire of those who hate him. 3 The Lord will give him strength on his bed of sickness. When he is sick, You will make him well again.
4 As for me, I said, “O Lord, have loving-kindness for me. Heal my soul, for I have sinned against You.” 5 Those who hate me speak bad words against me, saying, “When will he die, and his name be forgotten?” 6 When one comes to see me, he speaks lies. His heart gathers up bad stories. Then he goes outside and tells them. 7 All who hate me speak in secret together against me. They make plans to hurt me, saying, 8 “A bad thing has come over him. When he lies down, he will not rise again.” 9 Even a friend of mine whom I trusted, who ate my bread, has turned against me.
10 Have loving-kindness for me, O Lord. Raise me up, so that I may pay them back. 11 Then I will know that You are pleased with me, because he who hates me does not win over me. 12 As for me, You hold me up in my honesty. And You set me beside You forever.
13 Honor be to the Lord, the God of Israel, forever and ever! Let it be so!
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.