Add parallel Print Page Options

遘疾时怨契友言行虚伪

41 大卫的诗,交于伶长。

眷顾贫穷的有福了!他遭难的日子,耶和华必搭救他。
耶和华必保全他,使他存活,他必在地上享福——求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。
他病重在榻,耶和华必扶持他;他在病中,你必给他铺床。
我曾说:“耶和华啊,求你怜恤我,医治我,因为我得罪了你。”
我的仇敌用恶言议论我说:“他几时死,他的名才灭亡呢?”
他来看我,就说假话;他心存奸恶,走到外边才说出来。
一切恨我的,都交头接耳地议论我,他们设计要害我。
他们说:“有怪病贴在他身上,他已躺卧,必不能再起来。”
连我知己的朋友,我所倚靠吃过我饭的,也用脚踢我。
10 耶和华啊,求你怜恤我,使我起来,好报复他们。
11 因我的仇敌不得向我夸胜,我从此便知道你喜爱我。
12 你因我纯正,就扶持我,使我永远站在你的面前。
13 耶和华以色列的神是应当称颂的,从亘古直到永远!阿门,阿门。

Psalm 41

For the music leader. A psalm of David.

41 Those who pay close attention to the poor are truly happy!
    The Lord rescues them during troubling times.
The Lord protects them and keeps them alive;
    they are widely regarded throughout the land as happy people.
    You[a] won’t hand them over to the will of their enemies.
The Lord will strengthen them when they are lying in bed, sick.
    You will completely transform the place where they lie ill.

But me? I said, “Lord, have mercy on me!
    Heal me because I have sinned against you.”
My enemies speak maliciously about me:
    “When will he die and his name disappear?”
Whenever they come to visit, they say nothing of value.
    Their hearts collect evil gossip;
    once they leave, they tell it to everybody.
All of those who hate me talk about me, whispering to each other,
    plotting evil against me:
“Some horrible thing has been poured into him;
    the next time he lies down, he won’t get up.”
Even my good friend,
    the one I trusted,
    who shared my food,
    has kicked me with his heel—a betrayer!
10 But you, Lord, please have mercy on me and lift me up
    so I can pay them back!
11 Then I’ll know you are pleased with me
    because my enemy won’t be shouting in triumph over me.
12 You support me in my integrity;
    you put me in your presence forever.

13 Bless the Lord, the God of Israel,
    from forever to forever!
        Amen and Amen!

Footnotes

  1. Psalm 41:2 LXX, Syr; Vulg God won’t

41 Blessed is he that considereth the poor: the Lord will deliver him in time of trouble.

The Lord will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.

The Lord will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.

I said, Lord, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.

Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?

And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.

All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.

An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.

Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.

10 But thou, O Lord, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.

11 By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.

12 And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.

13 Blessed be the Lord God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.