Add parallel Print Page Options

在病患中祈求康复

大卫的诗,交给诗班长。

41 关怀穷乏人的有福了;

在遭难的日子,耶和华必救他。

耶和华要保护他,使他生存;

他在地上要称为有福的;

求你不要照着他敌人的心愿把他交给他们。

他患病在床,耶和华必扶持他;

在病榻中你使他恢复健康。

至于我,我曾说:“耶和华啊!求你恩待我;

求你医治我,因为我得罪了你。”

我的仇敌用恶毒的话中伤我,说:

“他甚么时候死呢?他的名字甚么时候消灭呢?”

即使他来看我,说的也是假话;

他把奸诈积存在心里,

走到外面才说出来。

所有憎恨我的人,都交头接耳地议论我;

他们设恶计要害我,说:

“有恶疾临到他身上;

他既然躺下了,就必一病不起。”

连我信任的密友,

就是那吃我饭的,

也用脚踢我。

10 至于你,耶和华啊!求你恩待我,

使我康复起来,好报复他们。

11 因此我就知道你喜爱我,

因为我的仇敌不能向我欢呼夸胜。

12 至于我,你因为我正直,就扶持我;

你使我永远站在你面前。

13 耶和华以色列的 神是应当称颂的,

从永远直到永远。

阿们,阿们。

Psalm 41

Victory in Spite of Betrayal

For the choir director. A Davidic psalm.

Happy is one who cares for the poor;
the Lord will save him in a day of adversity.(A)
The Lord will keep him and preserve him;
he will be blessed in the land.(B)
You will not give him over to the desire of his enemies.(C)
The Lord will sustain him on his sickbed;
You will heal him on the bed where he lies.(D)

I said, “Lord, be gracious to me;
heal me, for I have sinned against You.”(E)
My enemies speak maliciously about me:
“When will he die and be forgotten?”(F)
When one of them comes to visit, he speaks deceitfully;
he stores up evil in his heart;
he goes out and talks.(G)
All who hate me whisper together about me;
they plan to harm me.(H)
“Lethal poison has been poured into him,
and he won’t rise again from where he lies!”(I)
Even my friend[a] in whom I trusted,
one who ate my bread,
has raised his heel against me.(J)

10 But You, Lord, be gracious to me and raise me up;
then I will repay them.(K)
11 By this I know that You delight in me:(L)
my enemy does not shout in triumph over me.(M)
12 You supported me because of my integrity(N)
and set me in Your presence forever.(O)

13 May Yahweh, the God of Israel, be praised
from everlasting to everlasting.
Amen and amen.(P)

Footnotes

  1. Psalm 41:9 Lit Even a man of my peace

41 (For the one directing, Mizmor of Dovid).

(1) Blessed is he that considereth the helpless; Hashem will deliver him in time of ra’ah (evil, trouble).

(2) Hashem will be shomer over him, and keep him alive; and he shall be blessed in ha’aretz; and Thou wilt not surrender him unto the desire of his enemies.

(3) Hashem will support him upon the sickbed; in his illness, all his bedridden languishing Thou wilt change (i.e., toward recovery).

(4) I said, Hashem, channeni (be gracious unto me); heal my nefesh; for I have sinned against Thee.

(5) Mine enemies speak rah (evil) of me: When will he die, and shmo (his name) perish?

(6) And if one cometh to see me, he speaketh falsely; his lev gathereth wickedness to itself; when he goeth lachutz (outside, around) he telleth it.

(7) All that hate me whisper together against me; against me do they devise my hurt.

(8) A thing of beliya’al (a wicked fate, i.e., a terminal illness), say they, cleaveth fast unto him, that when he lieth he shall rise up no more.

10 (9) Yea, mine own ish shalom (familiar friend, close friend), in whom I trusted, which did eat of my lechem, hath lifted up his heel (i.e., deceitfully showed enmity) against me [see Yn 13:18].

11 (10) But Thou, O Hashem, channeni (be gracious, merciful unto me), and raise me up, that I may repay them.

12 (11) By this I know that Thou favorest me, because mine enemy doth not triumph over me.

13 (12) And as for me, Thou upholdest me in mine integrity, and settest me before Thy face l’olam (forever).

14 (13) Baruch Hashem Elohei Yisroel m’haolam v’ad haolam. Omein and Omein.