Add parallel Print Page Options

遘疾时怨契友言行虚伪

41 大卫的诗,交于伶长。

眷顾贫穷的有福了!他遭难的日子,耶和华必搭救他。
耶和华必保全他,使他存活,他必在地上享福——求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。
他病重在榻,耶和华必扶持他;他在病中,你必给他铺床。
我曾说:“耶和华啊,求你怜恤我,医治我,因为我得罪了你。”
我的仇敌用恶言议论我说:“他几时死,他的名才灭亡呢?”
他来看我,就说假话;他心存奸恶,走到外边才说出来。
一切恨我的,都交头接耳地议论我,他们设计要害我。
他们说:“有怪病贴在他身上,他已躺卧,必不能再起来。”
连我知己的朋友,我所倚靠吃过我饭的,也用脚踢我。
10 耶和华啊,求你怜恤我,使我起来,好报复他们。
11 因我的仇敌不得向我夸胜,我从此便知道你喜爱我。
12 你因我纯正,就扶持我,使我永远站在你的面前。
13 耶和华以色列的神是应当称颂的,从亘古直到永远!阿门,阿门。

O Lord, Be Gracious to Me

To the choirmaster. A Psalm of David.

41 (A)Blessed is the one who considers the poor![a]
    (B)In the day of trouble the Lord delivers him;
the Lord protects him and keeps him alive;
    he is called blessed in the land;
    you (C)do not give him up to the will of his enemies.
The Lord sustains him on his sickbed;
    in his illness you restore him to full health.[b]

As for me, I said, “O Lord, (D)be gracious to me;
    (E)heal me,[c] for I have sinned against you!”
My enemies say of me in malice,
    “When will he die, and his name perish?”
And when one comes to see me, (F)he utters empty words,
    while his heart gathers iniquity;
    when he goes out, he tells it abroad.
All who hate me whisper together about me;
    they imagine the worst for me.[d]

They say, “A deadly thing is poured out[e] on him;
    he will not rise again from where he lies.”
Even my (G)close friend in whom I trusted,
    who (H)ate my bread, has lifted his heel against me.
10 But you, O Lord, be gracious to me,
    and raise me up, that I may repay them!

11 By this I know that (I)you delight in me:
    my enemy will not shout in triumph over me.
12 But (J)you have upheld me because of (K)my integrity,
    and (L)set me in your presence (M)forever.

13 (N)Blessed be the Lord, the God of Israel,
    from everlasting to everlasting!
Amen and Amen.

Footnotes

  1. Psalm 41:1 Or weak
  2. Psalm 41:3 Hebrew you turn all his bed
  3. Psalm 41:4 Hebrew my soul
  4. Psalm 41:7 Or they devise evil against me
  5. Psalm 41:8 Or has fastened

遘疾时怨契友言行虚伪

41 大卫的诗,交于伶长。

眷顾贫穷的有福了!他遭难的日子,耶和华必搭救他。
耶和华必保全他,使他存活,他必在地上享福——求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。
他病重在榻,耶和华必扶持他;他在病中,你必给他铺床。
我曾说:“耶和华啊,求你怜恤我,医治我,因为我得罪了你。”
我的仇敌用恶言议论我说:“他几时死,他的名才灭亡呢?”
他来看我,就说假话;他心存奸恶,走到外边才说出来。
一切恨我的,都交头接耳地议论我,他们设计要害我。
他们说:“有怪病贴在他身上,他已躺卧,必不能再起来。”
连我知己的朋友,我所倚靠吃过我饭的,也用脚踢我。
10 耶和华啊,求你怜恤我,使我起来,好报复他们。
11 因我的仇敌不得向我夸胜,我从此便知道你喜爱我。
12 你因我纯正,就扶持我,使我永远站在你的面前。
13 耶和华以色列的神是应当称颂的,从亘古直到永远!阿门,阿门。

O Lord, Be Gracious to Me

To the choirmaster. A Psalm of David.

41 (A)Blessed is the one who considers the poor![a]
    (B)In the day of trouble the Lord delivers him;
the Lord protects him and keeps him alive;
    he is called blessed in the land;
    you (C)do not give him up to the will of his enemies.
The Lord sustains him on his sickbed;
    in his illness you restore him to full health.[b]

As for me, I said, “O Lord, (D)be gracious to me;
    (E)heal me,[c] for I have sinned against you!”
My enemies say of me in malice,
    “When will he die, and his name perish?”
And when one comes to see me, (F)he utters empty words,
    while his heart gathers iniquity;
    when he goes out, he tells it abroad.
All who hate me whisper together about me;
    they imagine the worst for me.[d]

They say, “A deadly thing is poured out[e] on him;
    he will not rise again from where he lies.”
Even my (G)close friend in whom I trusted,
    who (H)ate my bread, has lifted his heel against me.
10 But you, O Lord, be gracious to me,
    and raise me up, that I may repay them!

11 By this I know that (I)you delight in me:
    my enemy will not shout in triumph over me.
12 But (J)you have upheld me because of (K)my integrity,
    and (L)set me in your presence (M)forever.

13 (N)Blessed be the Lord, the God of Israel,
    from everlasting to everlasting!
Amen and Amen.

Footnotes

  1. Psalm 41:1 Or weak
  2. Psalm 41:3 Hebrew you turn all his bed
  3. Psalm 41:4 Hebrew my soul
  4. Psalm 41:7 Or they devise evil against me
  5. Psalm 41:8 Or has fastened