赞美上帝之歌

大卫的诗,交给乐长。

40 我曾耐心等候耶和华,
祂倾听了我的呼求。
祂把我从绝望的深渊拉出来,
救我脱离泥泞沼泽,
把我安置在磐石上,
使我步履稳健。
祂赐给我一首新歌,
一首赞美我们上帝的诗歌。
许多人看见便敬畏、信靠耶和华。
信靠耶和华的人有福了!
他们不随从骄傲自大、信靠假神的人。
我的上帝耶和华啊,
你行了许多奇事,
为我们定了许多美好的计划,
谁能与你相比!
你奇妙的作为不可胜数。
祭物和供品非你所悦,
你开通了我的耳朵,
燔祭和赎罪祭非你所要。
于是我说:
“看啊,我来了,
正如经卷上有关我的记载。
我的上帝啊,
我乐意遵行你的旨意,
我铭记你的律法。”
耶和华啊,你知道我在大会中宣扬你的公义,
没有闭口不言。
10 我述说你的信实和拯救之恩,
没有把你的公义隐而不宣,
没有在大会中避而不谈你的慈爱和真理。
11 耶和华啊,
求你不要收回你的怜悯,
愿你的慈爱和真理时刻守护我!
12 我患难重重,罪恶缠身,
看不到出路。
我的罪过比我的头发还多,
我心惊胆战。
13 耶和华啊,求你拯救我!
耶和华啊,求你快来帮助我!
14 愿谋取我性命的人蒙羞受辱!
愿喜欢我被害的人狼狈逃窜!
15 愿那些哈哈嘲笑我的人羞愧难当!
16 愿所有寻求你的人因你而欢喜快乐!
愿渴望蒙你拯救的人时常说:
“耶和华当受尊崇!”
17 我贫穷困苦,
但主眷顾我。
我的上帝啊,
你是我的帮助、我的拯救,
求你不要迟延!

等候 神的必蒙怜爱(A)篇)

大卫的诗,交给诗班长。

40 我曾切切等候耶和华;

他转向我,听了我的呼求。

他把我从荒芜的坑里,

从泥沼中拉上来;

他使我的脚站在盘石上,

又使我的脚步稳定。

他使我口唱新歌,

赞美我们的 神;

许多人看见了,就必惧怕,

并且要倚靠耶和华。

那倚靠耶和华,

不转向高傲和偏向虚谎的人的,

这人是有福的。

耶和华我的 神啊!

你所行的奇事,并你向我们所怀的意念很多,

没有人可以和你相比;

如果我要述说陈明,

也多到不能胜数。

祭品和礼物不是你喜悦的。

你开通了我的耳朵;

燔祭和赎罪祭,不是你要求的。

那时我说:“看哪!我来了,

经卷上已经记载我的事;

我的 神啊!我乐意遵行你的旨意;

你的律法常在我的心里。”

我要在大会中传扬公义的福音;

我必不禁止我的嘴唇;

耶和华啊!这是你知道的。

10 我没有把你的公义隐藏在心里;

我已经述说了你的信实和救恩;

在大会中,我没有隐瞒你的慈爱和诚实。

11 耶和华啊!求你的怜悯不要向我止息;

愿你的慈爱和诚实常常保护我。

12 因有无数的祸患围绕着我;

我的罪孽追上了我,使我不能看见;

它们比我的头发还多,

以致我心惊胆战。

13 耶和华啊!求你开恩搭救我;

耶和华啊!求你快来帮助我。

14 愿那些寻找我,要毁灭我命的,

一同抱愧蒙羞;

愿那些喜悦我遭害的,

退后受辱。

15 愿那些对我说:“啊哈!啊哈!”的,

都因羞愧而惊惶。

16 愿所有寻求你的,

都因你欢喜快乐;

愿那些喜爱你救恩的,

常说:“要尊耶和华为大。”

17 至于我,我是困苦贫穷的;

主仍顾念我。

你是我的帮助,我的拯救;

我的 神啊!求你不要耽延。

'詩 篇 40 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Ringraziamento. Invocazione di aiuto

40 Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.

Ho sperato: ho sperato nel Signore
ed egli su di me si è chinato,
ha dato ascolto al mio grido.
Mi ha tratto dalla fossa della morte,
dal fango della palude;
i miei piedi ha stabilito sulla roccia,
ha reso sicuri i miei passi.
Mi ha messo sulla bocca un canto nuovo,
lode al nostro Dio.

Molti vedranno e avranno timore
e confideranno nel Signore.
Beato l'uomo che spera nel Signore
e non si mette dalla parte dei superbi,
né si volge a chi segue la menzogna.
Quanti prodigi tu hai fatto, Signore Dio mio,
quali disegni in nostro favore:
nessuno a te si può paragonare.
Se li voglio annunziare e proclamare
sono troppi per essere contati.

Sacrificio e offerta non gradisci,
gli orecchi mi hai aperto.
Non hai chiesto olocausto e vittima per la colpa.
Allora ho detto: «Ecco, io vengo.
Sul rotolo del libro di me è scritto,
che io faccia il tuo volere.
Mio Dio, questo io desidero,
la tua legge è nel profondo del mio cuore».

10 Ho annunziato la tua giustizia nella grande assemblea;
vedi, non tengo chiuse le labbra, Signore, tu lo sai.
11 Non ho nascosto la tua giustizia in fondo al cuore,
la tua fedeltà e la tua salvezza ho proclamato.
Non ho nascosto la tua grazia
e la tua fedeltà alla grande assemblea.

12 Non rifiutarmi, Signore, la tua misericordia,
la tua fedeltà e la tua grazia
mi proteggano sempre,
13 poiché mi circondano mali senza numero,
le mie colpe mi opprimono
e non posso più vedere.
Sono più dei capelli del mio capo,
il mio cuore viene meno.

14 Degnati, Signore, di liberarmi;
accorri, Signore, in mio aiuto.
15 Vergogna e confusione
per quanti cercano di togliermi la vita.
Retrocedano coperti d'infamia
quelli che godono della mia sventura.
16 Siano presi da tremore e da vergogna
quelli che mi scherniscono.

17 Esultino e gioiscano in te quanti ti cercano,
dicano sempre: «Il Signore è grande»
quelli che bramano la tua salvezza.
18 Io sono povero e infelice;
di me ha cura il Signore.
Tu, mio aiuto e mia liberazione,
mio Dio, non tardare.