Print Page Options

我要在大會中傳揚公義的福音;

我必不禁止我的嘴唇;

耶和華啊!這是你知道的。

10 我沒有把你的公義隱藏在心裡;

我已經述說了你的信實和救恩;

在大會中,我沒有隱瞞你的慈愛和誠實。

11 耶和華啊!求你的憐憫不要向我止息;

願你的慈愛和誠實常常保護我。

Read full chapter
'詩 篇 40:9-11' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

I proclaim your saving acts(A) in the great assembly;(B)
    I do not seal my lips, Lord,
    as you know.(C)
10 I do not hide your righteousness in my heart;
    I speak of your faithfulness(D) and your saving help.
I do not conceal your love and your faithfulness
    from the great assembly.(E)

11 Do not withhold your mercy(F) from me, Lord;
    may your love(G) and faithfulness(H) always protect(I) me.

Read full chapter

I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O Lord, thou knowest.

10 I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation.

11 Withhold not thou thy tender mercies from me, O Lord: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.

Read full chapter

(A)I have proclaimed the good news of righteousness
In the great assembly;
Indeed, (B)I do not restrain my lips,
O Lord, You Yourself know.
10 (C)I have not hidden Your righteousness within my heart;
I have declared Your faithfulness and Your salvation;
I have not concealed Your lovingkindness and Your truth
From the great assembly.

11 Do not withhold Your tender mercies from me, O Lord;
(D)Let Your lovingkindness and Your truth continually preserve me.

Read full chapter