求助的晚祷

大卫的诗,交给乐长,弦乐器伴奏。

称我为义人的上帝啊!
我呼求的时候,求你回答。
你曾救我脱离困境,
现在求你怜悯我,
垂听我的祷告。
世人啊!你们把我的荣耀变为羞辱要到何时呢?
你们追求虚谎之事要到何时呢?(细拉)
要知道,耶和华已经把敬虔人分别出来,使之圣洁,归祂自己。
祂必垂听我的祈求。
不要因生气而犯罪;
躺在床上的时候要默然思想。(细拉)
要献上当献的祭物,
信靠耶和华。
许多人说:“谁会善待我们呢?”
耶和华啊,
求你的圣容光照我们。
你使我比那收获五谷新酒的人更喜乐。
只有你耶和华使我安然居住,
我必高枕无忧。

Panalangin sa Gabi

Katha ni David upang awitin ng Punong Mang-aawit; sa saliw ng instrumentong may kuwerdas.

Sagutin mo po ang aking pagtawag,
    O Diyos, na aking kalasag!
Sa kagipitan ko, ako'y iyong tinulungan,
    kaawaan mo ako ngayon, dalangin ko'y pakinggan.

Kayong mga tao, hanggang kailan ninyo ako hahamakin?
    Ang walang kabuluhan at kasinungalingan,
    hanggang kailan ninyo iibigin? (Selah)[a]

Dapat ninyong malamang itinalaga ni Yahweh ang matuwid,
    kapag tumatawag ako sa kanya, siya'y nakikinig.

Huwag(A) hayaang magkasala ka nang dahil sa galit;
    sa iyong silid, pag-isipa't ika'y manahimik. (Selah)[b]
Nararapat na handog, inyong ialay,
    pagtitiwala n'yo'y kay Yahweh ibigay.

Tanong ng marami, “Sinong tutulong sa atin?”
    Ikaw, O Yahweh, ang totoong mahabagin!
Puso ko'y iyong pinuno ng lubos na kagalakan,
    higit pa sa pagkain at alak na inumin.

Sa aking paghiga, nakakatulog nang mahimbing,
    pagkat ikaw, Yahweh, ang nag-iingat sa akin.

Footnotes

  1. 2 SELAH: Tingnan ang Awit 3:2.
  2. 4 SELAH: Tingnan ang Awit 3:2.