Add parallel Print Page Options

唯有 神賜人喜樂平安

大衛的詩,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。

我公義的 神啊(“我公義的 神啊”或譯:“使我為義的 神啊”)!

我呼求的時候,求你答應我。

我在困苦中,你曾使我舒暢。

求你恩待我,聽我的禱告。

尊貴的人啊!你們把我的榮耀變為羞辱,要到幾時呢?

你們喜愛虛妄,追求虛謊,要到幾時呢?(細拉)

你們要知道耶和華已經把虔誠人分別出來,歸他自己;

我向耶和華呼求的時候,他就垂聽。

你們生氣,卻不可犯罪;

在床上的時候,你們要在心裡思想,並且要安靜。(細拉)

你們應當獻公義的祭,

也要投靠耶和華。

有許多人說:“誰能指示我們得甚麼好處呢?”

耶和華啊!求你仰起你的臉,光照我們。

你使我心裡喜樂,

勝過人在豐收五穀新酒時的喜樂。

我必平平安安躺下睡覺,

因為只有你耶和華能使我安然居住。

O God, you have declared me perfect in your eyes;[a] you have always cared for me in my distress; now hear me as I call again. Have mercy on me. Hear my prayer.

The Lord God asks, “Sons of men, will you forever turn my glory into shame by worshiping these silly idols, when every claim that’s made for them is false?”

Mark this well: The Lord has set apart the redeemed for himself. Therefore he will listen to me and answer when I call to him. Stand before the Lord in awe,[b] and do not sin against him. Lie quietly upon your bed in silent meditation. Put your trust in the Lord, and offer him pleasing sacrifices.

Many say that God will never help us. Prove them wrong,[c] O Lord, by letting the light of your face shine down upon us. Yes, the gladness you have given me is far greater than their joys at harvest time as they gaze at their bountiful crops. I will lie down in peace and sleep, for though I am alone, O Lord, you will keep me safe.

Footnotes

  1. Psalm 4:1 O God, you have declared me perfect in your eyes, literally, “God of my righteousness.”
  2. Psalm 4:4 Stand before the Lord in awe, literally, “Be angry.”
  3. Psalm 4:6 Prove them wrong, implied.