Add parallel Print Page Options

唯有 神賜人喜樂平安

大衛的詩,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。

我公義的 神啊(“我公義的 神啊”或譯:“使我為義的 神啊”)!

我呼求的時候,求你答應我。

我在困苦中,你曾使我舒暢。

求你恩待我,聽我的禱告。

尊貴的人啊!你們把我的榮耀變為羞辱,要到幾時呢?

你們喜愛虛妄,追求虛謊,要到幾時呢?(細拉)

你們要知道耶和華已經把虔誠人分別出來,歸他自己;

我向耶和華呼求的時候,他就垂聽。

你們生氣,卻不可犯罪;

在床上的時候,你們要在心裡思想,並且要安靜。(細拉)

你們應當獻公義的祭,

也要投靠耶和華。

有許多人說:“誰能指示我們得甚麼好處呢?”

耶和華啊!求你仰起你的臉,光照我們。

你使我心裡喜樂,

勝過人在豐收五穀新酒時的喜樂。

我必平平安安躺下睡覺,

因為只有你耶和華能使我安然居住。

Psalm 4[a]

Trust in God

For the leader;[b] with stringed instruments. A psalm of David.

I

Answer me when I call, my saving God.
    When troubles hem me in, set me free;
    take pity on me, hear my prayer.(A)

II

How long, O people, will you be hard of heart?
    Why do you love what is worthless, chase after lies?[c](B)
Selah
Know that the Lord works wonders for his faithful one;
    the Lord hears when I call out to him.
Tremble[d] and sin no more;
    weep bitterly within your hearts,
    wail upon your beds,(C)
Offer fitting sacrifices
    and trust in the Lord.(D)

III

Many say, “May we see better times!
    Lord, show us the light of your face!”(E)
Selah
But you have given my heart more joy
    than they have when grain and wine abound.
(F)[e]In peace I will lie down and fall asleep,
    for you alone, Lord, make me secure.

Footnotes

  1. Psalm 4 An individual lament emphasizing trust in God. The petition is based upon the psalmist’s vivid experience of God as savior (Ps 4:2). That experience of God is the basis for the warning to the wicked: revere God who intervenes on the side of the faithful (Ps 4:3–6). The faithful psalmist exemplifies the blessings given to the just (Ps 4:7–8).
  2. 4:1 For the leader: many Psalm headings contain this rubric. Its exact meaning is unknown but may signify that such Psalms once stood together in a collection of “the choirmaster,” cf. 1 Chr 15:21.
  3. 4:3 Love what is worthless…lies: these expressions probably refer to false gods worshiped by those the psalmist is addressing.
  4. 4:5 Tremble: be moved deeply with fear for failing to worship the true God. The Greek translation understood the emotion to be anger, and it is so cited in Eph 4:26. Weep bitterly…wail: weeping within one’s heart and wailing upon one’s bed denote sincere repentance because these actions are not done in public or with the community but in the privacy of one’s heart and one’s home. The same idiom is found in Hos 7:14.
  5. 4:9 In peace I will…fall asleep: the last verse repeats two themes in the Psalm. One is the security of one who trusts in the true God; the other is the interior peace of those who sincerely repent (“on [their] beds”), whose sleep is not disturbed by a guilty conscience.